وعلى صعيد السكان المعنيين فإن ما هو ملموس بالنسبة إليها إنما هي المقترحات المتعلقة بالتدابير وعمليات إنشاء اللجان وقليل من التغييرات التي تمس الجوهر. 在有关居民方面,只见得着一些措施方面的建议、以及设立委员会等等;而在实质方面则无甚变化。
ويُتخذ هذا النوع من الإجراءات إما فور الإذن بالمضي قدما في تجهيز الطلب، أو خلال بضعة أيام (من يوم واحد إلى خمسة أيام) من تلقي الطلب. 这类行动在收到请求,获得着手进行的授权后,或在收到请求的几天(1至5天)内立即开始。
ونعرب عن أملنا في أن تتمخض عنه نتائج إيجابية وإجراءات عملية وفي أن تتاح موارد كافية لكفالة التنفيذ الفعال للمقررات المتخذة في ذاك الاجتماع. 我们希望会议取得着重效果的积极结果,并希望提供足够的资源,确保有效执行该次会议所通过的决定。
وعلاوة على ذلك وفي ظل القيود المفروضة على توسيع نطاق قاعدة الموارد المحلية في الأجل القصير، تعين على الحكومة أن تشرع في عملية محافظة صارمة على الموارد المتاحة. 此外,由于在短期内扩大本国资源基础存在诸多限制,政府只得着手对现有资源进行严格保护。
ويجدر تسليط الضوء على الجهود الوطنية لكفالة تنفيذ مبادىء العدالة، والحقيقة، والتعويض الكامل على ضحايا العنف الذي ترتكبه الجماعات المسلحة غير القانونية. 国家为确保对非法武装团体所实施的暴力犯罪的受害人执行司法、真相和全额赔偿原则所做的努力也值得着重强调。
واستُنتج أن الدعم الملموس في صفوف المديرين الرفيعي المستوى لحل المنازعات بالوسائل غير الرسمية يشكِّل حافزاً للموظفين للتوجه إلى المكتب والتماس التدخل من جانبه. 人们还发现,高层管理人员为非正式解决方式提供看得见摸得着的支持能激励工作人员与监察办联系,寻求干预。
ويبدو أن من الجدير بشكل خاص إلقاء الضوء على تطورين أخيرين يتعلقان بصكين قانونيين دوليين لهما انعكاسات على الاستدامة الاجتماعية والبيئية في مجال النقل البحري. 特别值得着重指出的是与两项国际法律文书相关的两项最新动态,它们对航运在社会和环境方面的可持续性有所影响。
وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى أن تسفر الدورة السياسية للجنة التنمية المستدامة عام 2011 عن نتيجة موجهة صوب العمل بناء على مفاوضات مفتوحة وشاملة. 77国集团加中国期待可持续发展委员会2011年政策会议在公开、包容性谈判的基础上取得着重于行动的成果。
وحتى إن أدت هذه الإجراءات إلى خفض عدد المساجين في الأمد القصير، يلزم التعجيل بوضع نظام دائم وفعال ذي تأثير ملموس ومرئي في الأمد الطويل. 虽然这些举措在短期内缓解了监狱人满为患的问题,但亟需设立一套可持续的有效制度,以期产生看得见摸得着的长期影响。
ولا تهدد المبادرات الأخرى بتقويض الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة فحسب، ولكنها قد تحوّل أيضا الموارد بعيدا ًعن هذه المسألة، وهذا سيعوق توفير استجابة مناسبة وملموسة للاحتياجات الإنسانية. 其它举措不仅会有损《特定常规武器条约》,而且还会分散处理该问题的资源,从而有碍对人道主义需求采取妥善和看得见摸得着的对策。