غير أن التظلم لم يكن يتعلق بالدعاوى المرفوعة ضد الوكالة بل كان يتعلق برفض المحاكم الألمانية النظر في تلك الدعاوى. 但是在斯特拉斯堡提出的申诉不是针对欧空局的行为,而是针对德国法院拒绝审理这些行为的做法。
ورأت المحكمة الألمانية أنّ وجود مكتب مسجّل في هذه الدولة هو دليل كاف على وجود مؤسسة، ويمكن بالتالي استهلال إجراءات ثانوية. 德国法院认为,注册办事处在该国的存在足以构成一个营业机构的证据,因此可以启动二级程序。
وقد تبيّنت المحكمة العليا أن لدى المحاكم الألمانية اختصاصا قضائيا مسندا إليها، لأن المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير واجبة التطبيق على هذه المنازعة. 最高法院认为德国法院有管辖权,因为《布鲁塞尔公约》第5(1)条不适用于此争端。
كما يبين هذا التقرير، أشارت المحاكم الألمانية في مناسبات عدة إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. 如本报告所示,德国法院多次引述国际法委员会关于国家对国际不法行为的责任的条款草案。
ولم يفض القرار البولندي إلى الدفع بإلغاء القرار في البلد الأصلي ولا إلى تقييد المحاكم الألمانية على أي نحو آخر. 波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، متصرفا بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في المطالبة. 应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。
84- وتجري المحاكم الألمانية أيضاً، مع عدم إشارتها صراحةً إلى الاتفاقية، مراجعةً شاملةً لاتفاق التحكيم في تقييم ما إذا كانت ستحيل الأطراف إلى التحكيم. 德国法院虽然没有明确提到《公约》,也对仲裁协议进行全面审查,以评估是否令当事人诉诸仲裁。
وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، الذي تصرف بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في الطلب. 应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。
6-5 ويرى أصحاب البلاغ أن إعادة نظر المحاكم الألمانية بشكل محدود في قرارات هيئات تحكيم الحزب لم يكفل احترام حقوقهم بموجب العهد. 5 提交人认为,德国法院对基民盟党纪办公室的决定的有限审查未能确保尊重提交人在《公约》下的权利。
8-8 وفيما يتعلق بعبء الإثبات في الدعاوى الوطنية، تدفع الدولة الطرف بأن التزام المحاكم الألمانية بالتحقيق في وقائع قضية ما يقتصر على الوقائع القابلة للتحقق منها. 8 关于国内程序的举证责任,缔约国辩称德国法院调查案件事实的义务只是关于可以验证的事实。