وسوف أنتظر ردكم. (...) وقولوا لوليد جنبلاط إنه إذا كان لديه دروز في لبنان، فإن لدي أيضا طائفة دروز في سورية. (...) 告诉 Walid Jumblat,如果他在黎巴嫩有德鲁兹信徒,我在叙利亚也有信德鲁兹教派的人。
وكان المعدل فيما يتعلق بالمرأة اليهودية 2.75 وللمسلمات 3.97، وللمسيحيات 2.14 وللدروز 2.64. 每名犹太妇女平均分娩2.75个子女,每名穆斯林妇女3.97个,每名基督教妇女2.14个,每名德鲁兹教妇女2.64个。
وأغلبهم، ولكن ليس جميعهم، من العلويين والشيعة والدروز والمسيحيين - من هجمات الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. 其他人正在逃离反政府武装团体的攻击,这些人往往来自阿拉维派、什叶派、德鲁兹教派和基督教社区,但并不仅限于这些社区。
ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات. 在阿拉伯人、德鲁兹教派穆斯林、贝都因人或切尔克斯人占多数的城市里,市议会成员几乎全部是阿拉伯人和德鲁兹教派穆斯林。
ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات. 在阿拉伯人、德鲁兹教派穆斯林、贝都因人或切尔克斯人占多数的城市里,市议会成员几乎全部是阿拉伯人和德鲁兹教派穆斯林。
وتتخذ تدابير العمل الإيجابي في إسرائيل لكفالة تمثيل المرأة والرجل في المؤسسات العامة وتعزيز النظام التعليمي للعرب والدروز ومراعاة ذوي الإعاقات. 在以色列,扶持行动措施的目的是:确保男女在公共机构中的适当代表性;改善阿拉伯人和德鲁兹教派教育体制的状况;以及照顾残疾人。
وصية الدرزي تصح بكامل التركة أو ببعضها لوارث أو لغير وارث من شخص بالغ عاقل مختار وأهل للتبرع ولو كان الموصي قي سن الشيخوخة. 德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。
وتوسِّع هذه القوانين، إلى حدٍّ كبير جداً، نطاق مخطط الإجراءات الإيجابية المنطبق على أفراد المجتمع الدرزي والأفراد الذين وُلِدوا في إثيوبيا أو الذين يكون أحد والديهم على الأقل قد وُلِد في إثيوبيا. 这些法律极大扩展了积极扶持行动计划的范围,该计划适用于德鲁兹教派人员和在埃塞俄比亚出生或父母至少有一方生于埃塞俄比亚的个人。
وﻻ تزال الزيجات بين أشخاص مقيمين على طرفي الحدود مرخصة، كما أمكن لرجال الدين الدروز من الجوﻻن السوري المحتل الذين يزورون أماكن مقدسة مثل النبي هابيل أن يسافروا إلى سوريا إبان الفترة الحالية المشمولة بالتقرير. 在本报告所述期间,跨界婚姻仍然是允许的,而且访问诸如Nabi Hadil等圣地的来自被占领叙利亚戈兰的德鲁兹教士能够前往叙利亚。
وقال إن المادة 306 من قانون الأحوال الشخصية تسري على جميع المواطنين باستثناء الطوائف الدرزية والمسيحية التي توجد لها محاكمها الخاصة والتي تهتم بجميع الأمور التي تمس هذه الطوائف. 《个人地位法》第306条适用于除德鲁兹教派和基督教之外的所有公民,因为这些教派拥有他们自己的法庭,他们对所有影响他们集会的事务持有优先权。