وتقوم أيضا الرابطة بتثقيف الجمهور بشأن الفجوة المستمرة بين الأجور وتأثيرها على الأسر العاملة. 该协会还就持续存在的性别工资差异及其对工作家庭的影响对公众进行教育。
(أ) مواصلة اعتماد تدابير استباقية ملموسة للقضاء على التمييز المهني وتضييق فجوة الأجور بين الجنسين؛ (a) 继续采取积极和具体的措施,消除职业分隔并缩小性别工资差异现象;
ولا تتاح للنساء فرص الحصول على العمل اللائق، ولا يزلن يواجهن عمليات تمييز وظيفية فضلا عن فجوات الأجور بين الجنسين. 妇女缺少得到体面工作的途径,继续面临职业隔离和性别工资差异。
ولا تزال الفجوات بين الجنسين في الأجور والتفرقة المهنية مستمرة، والنساء هن أكثر تمثيلا في وظائف العمل بدوام جزئي. 性别工资差异和职业上的隔离现象依然存在,妇女在非全时工中任职人数过多。
اتخذت الحكومة تدابير للتقليل من الفجوة في الأجور بين الجنسين، من خلال نشر هذه المشاكل ورصد الفجوة في الأجور على حد سواء. 政府已采取措施减少性别工资差异,包括宣传这些问题和监测工资的差异。
وإن اﻻختﻻف في الخلفية الثقافية، والعمر ومدة شغل الوظيفة هي العوامل المرتبطة باستمرار الفروق في اﻷجر بين الجنسين. )الجدول ٩٢( 性别工资差异持续存在的相关因素是教育背景、年龄及年资上的差异。 (表29)
وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تنظر في اتخاذ خطوات ملموسة لدراسة وتحليل الأسباب الأساسية للفجوة في الأجر بين الجنسين. 委员会还请斯威士兰政府考虑采取具体措施调查和分析性别工资差异的根本原因。
لقد أثيرت شواغل بناء على أدلة مستقاة من بلدان متقدمة النمو مردها إلى أن الفجوة في الأجور بين الجنسين في المناخ الاقتصادي الراهن قد اتسعت. 发达国家的证据显示对当前经济气候下性别工资差异增加,从而引起关切。
ففي المملكة المتحدة، على سبيل المثال، بلغت فجوة الأجور بين الجنسين في عام 2010 (على أساس متوسط الأجر في الساعة الواحدة عن العمل المتفرغ) 10 في المائة. 例如,在联合王国,2010年的性别工资差异(全时工作的中位时薪)为10%。