وكانت أكثر المسائل إثارة للجدل هي تحليق طائرة الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة فوق المواقع الرئاسية وتصويرها. 最具争议的问题是特别委员会的直升机飞越总统府邸并拍照。
وسلم أيضا بأن رأي نائب الرئيس التنفيذي يتمثل في أن الدخول سيكون مطلوبا لمراقبة طويلة اﻷجل. 他也承认副执行主席的看法是,需要进入总统府邸以便进行长期监测。
وتعلق أحد عناصر المناقشات بشأن الحدود الخارجية الثابتة بالنص على إجراء تغييرات ﻻحقة في المناطق الرئاسية. 有关确定的周围界线的讨论的一项因素就是关于总统府邸以后的变动的规定。
وجرى تنظيم العمل لكفالة وجود هؤﻻء الدبلوماسيين خﻻل جميع الزيارات للمباني والمناطق في المواقع الرئاسية. 这项工作经过精心安排,确保在所有视察总统府邸内的建筑物和地方期间外交官都在场。
وحدث خﻻف في البداية بين اللجنة الخاصة والسلطات العراقية حول حدود الموقع وتم حله باستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع. 通过使用定位系统,特委会和伊拉克当局之间原先对总统府邸界限的分歧意见已予解决。
بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998. 但如我们所注意到的那样,1998年的《谅解备忘录》将八个总统府邸置于特殊程序之下。
ومن الجوهري مع ذلك اﻹشارة إلى أن المسألة اﻷساسية المتعلقة بالدخول المستمر لم تحل على اﻻطﻻق وجرى تأجيلها فقط إلى المستقبل. 但是,务须指出,不断进入总统府邸这一根本问题丝毫没有解决,只是推迟到以后解决吧了。
ولم تقبل السلطات العراقية على اﻷرض طلبا رسميا للسماح لخبراء اللجنة الخاصة بالهبوط في الموقع بحجة الطبيعة الخاصة للموقع والكرامة الوطنية. 特委会专家提出在现场着陆的正式要求被拒绝,理由是该总统府邸的特殊性质,且涉及国家尊严。
وباﻹضافة إلى نائب رئيس الوزراء ووزير النفط وسكرتير الرئيس، الذين كانوا يحضرون بانتظام في جميع المواقع، حضر أيضا وزير الخارجية ووزير اﻹعﻻم. 除了经常在所有总统府邸都在场的副总理、石油部长和总统秘书外,外交部长和新闻部长也在场。
كان الحضور المنتظم لبعض كبار أعضاء القيادة العراقية في المواقع الرئاسية دليﻻ واضحا على جدية الحكومة العراقية في تنفيذ مذكرة التفاهم. 伊拉克的高层领导成员经常会在总统府邸现场,这说明了伊拉克政府对于履行《谅解备忘录》是认真的。