فمن بين العدد الضخم من التحديات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التي تواجهنا اليوم، كانت مسألة كيفية تحقيق أفضل معالجة للوجود المستمر لترسانات نووية كبيرة ومتطورة، أكثر المشاكل التي طال النقاش بشأنها ﻷمد طويل. 在我们当今所面临的无数军备管制挑战中,最恼人的问题莫过于如何处理庞大的尖端核武库继续存在这个问题。
ومن الواضح بصورة مؤلمة أنه مع بروز الطلبات العملياتية المتزايدة بصورة كبيرة في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا، لا يمكن تحقيق الأهداف الإنسانية والإنمائية للإجراءات المتعلقة بالألغام إلا إذا تضافر المجتمع الدولي بشكل فعال. 阿富汗和安哥拉等国家活动需要的增加,很恼人地说明,只有国际社会一道进行有效的努力,才能实现扫雷行动的人道主义和发展目的。
لكن، هناك حاجة لإعادة تعزيز دور وكالات الأمم المتحدة في دعم جهودنا الرامية إلى التراجع عن النهج المزعج المتمثل في العنف بين الشباب، وآثاره على العديد من القطاعات الحيوية، بما في ذلك الصحة والأمن والتنمية. 然而,有必要加强这一事实,即由于青年暴力对包括安全、健康和发展在内的许多关键领域的影响,联合国机构在支持我们努力扭转青年暴力这一恼人趋势中发挥着作用。
وختمت قائلة إن ائتلاف البرنامج الجديد سيتناول، خلال المؤتمر الحالي لاستعراض المعاهدة، المخاوف المتزايدة بشأن عدم الامتثال للالتزامات المقطوعة بموجب نظام عدم الانتشار، لا سيما الدلائل المزعجة التي تفيد بأن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تخطط لصنع أسلحة نووية جديدة أو إدخال تعديلات كبيرة على الأسلحة الموجودة لديها. 在目前的审议会议上,新议程联盟将探讨各国对不遵守不扩散条约承诺的越来越大的关注,尤其是对一些核武器国家正在计划开发新的核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据的关注。