وفيما يتعلق بأساليب العمل، فمرة أخرى، هناك بعض الاستياء الذي يمكن أن ينشأ من ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء. 关于工作方法,谋求协商一致的过程可能使人感到惊愕。
والخسارة مذهلة في ثروتنا الاقتصادية حيث تقدر بـ 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. 据估计,我国经济资产损失令人惊愕,达到我国国内总产值的62%。
وفي ظل هذه الظروف التي تتسم ببالغ الحزن واﻷسى، نحني رؤوسنا في ذكرى أبرز أنصار عملية السﻻم اﻷنغولية. 在此极度悲伤和惊愕之际,我们要向安哥拉和平进程最杰出的勇士致敬。
ونحن نشاطر المجتمع الدولي شعوره بالاستياء إزاء الطريقة التي تتعامل بها السلطات الليبية مع التطلعات المشروعة للشعب الليبي. 我们和国际社会一样,对利比亚当局处理利比亚人民正当愿望的方式感到惊愕。
ﻻحظ اﻻتحاد اﻷوروبي بقدر بالغ من اﻻنزعاج وخيبة اﻷمل اندﻻع الحرب بشكل سافر مؤخرا بين إثيوبيا وإريتريا. 欧洲联盟惊愕和极为失望地注意到最近埃塞俄比亚和厄立特里亚之间爆发了全面战争。
وبسبب التعذيب فإنها تعاني من آلام مستمرة في الكتف وصعوبة في التبول وصداع وتشعر بأنها ما زالت تحت صدمة. 她所受酷刑的结果是,她膀胱一直疼痛、排尿困难、头疼,并且感到她仍然惊愕不已。
ومن المدهش أيضا أنه لم يتم اعتقال أي من العناصر المنتمية إلى القوات الموازية أو ملاحقتهم قضائيا على هذه الجرائم. 另外,令人惊愕的是,竟然无法以上述罪行逮捕或起诉所谓的平行部队的任何人员。
وأعرب عن دهشته إزاء المبادرات المتعددة - من قبيل مبادرة إدارة التغيير - التي يجري تنفيذها بدون ولاية تشريعية. 他表示惊愕的是许多倡议 -- -- 如变革管理倡议 -- -- 未经立法授权就加以实施。
أعرب أعضاء المجلس عن جزعهم إزاء القتال الذي اندلع بين إثيوبيا وإريتيريا ومازال يحتدما في منطقة بادمي. 安理会成员对埃塞俄比亚与厄立特里亚在巴德梅地区突然发生战斗以及战斗仍在继续表示惊愕。