ولم تكن معاناة " نساء المتعة " أثناء الحرب العالمية الثانية هي المعاناة الوحيدة. 第二次世界大战期间的 " 慰安妇 " 经验并非独一无二。
وعلى سبيل المثال، كثيرون من المسؤولين رفيعي المستوى من الحكومة اليابانية وفي البرلمان، يقولون إنه لم توجد نساء لتوفير الراحة في الجيش الياباني. 比如,日本政府和国会的很多高级官员甚至说,没有慰安妇为日本军队服务。
الموقف الأساسي لحكومة اليابان من مسألة " نساء المتعة " والجهود التي بذلتها بهذا الشأن 日本政府在 " 慰安妇 " 问题上的基本立场和所做的工作
ومن ثم تم بالطرق القانونية تسوية المسائل الناشئة عن الحرب العالمية الثانية مع أطراف تلك المعاهدات، بما فيها مسألة نساء المتعة. 因而,二战所引起的问题,包括慰安妇问题,因加入上述条约而在法律上得到解决。
وكانت كوريا البلد الذي اختطفنا منه بالقوة معظم ' المرفهات عن أفراد الجيش ' " . 我们用强制力量拉`军队慰安妇 ' 的工作主要是在朝鲜。 "
ونظم المركز حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية عن موضوع " قضايا نساء المتعة " ؛ 本中心举办了一个关于 " 慰安妇 " 问题的非政府组织讲习班。
وأثناء الحرب العالمية الثانية، أُرغم كثير من النساء على أن يصبحن ' نساء متعة` للقوات اليابانية المحتلة. 二战期间,很多妇女被迫成为日本占领军的 " 慰安妇 " 。
والخداع الذي تلجأ إليه اليابان بتجميل وتزيين جرائمها السابقة يتضح في مشكلة " محظيات الترفيه " . " 慰安妇 " 问题表现了日本美化和掩盖其过去罪行的策略。
وينبغي أن يأخذ هذا الجبر شكل تعويضات فردية تدفعها حكومة اليابان ﻟ " نساء المتعة " السابقات. 赔偿应采取日本政府向前 " 慰安妇 " 给予个别赔偿的形式。
وأعربت حكومة اليابان أيضا في مناسبات كثيرة عن اعتذارها وندمها لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا. 日本政府也已多次向前 " 战时慰安妇 " 表示歉意与悔恨。