أدرج تقرير عن تنفيذ توكيلاو لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من حاكم توكيلاو، بوصف هذا التقرير التذييل 4. 附录4为托克劳群岛行政长官提交的托克劳群岛执行《公约》情况报告。
أدرج تقرير عن تنفيذ توكيلاو لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من حاكم توكيلاو، بوصف هذا التقرير التذييل 4. 附录4为托克劳群岛行政长官提交的托克劳群岛执行《公约》情况报告。
وقال إنه ينبغي أن تكون تجربتا كالدونيا الجديدة وتوكيلاو بمثابة دليل يُرشد التعاون بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة. 新喀里多尼亚和托克劳群岛的经验应作为特别委员会与各管理国开展合作的引导。
430- وتلاحظ اللجنة العمل الكبير الجاري حاليا لمراجعة الترتيبات الدستورية فيما يتعلق بال " توكيلاو " . 委员会注意到,缔约国目前正在开展广泛的工作,以便审议有关托克劳群岛的宪法安排。
فهذه القضية يجب أن تكون موضع دراسة عميقة من قبل اللجنة الدستورية الخاصة ، التى ستنشأ قريباً فى توكيلاو. 这个问题即将在托克劳群岛举行的特别制宪委员会的一个小组讨论会上进行更深入的研究。
3- ينبغي الثناء على اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لنجاحها في إنجاز أعمالها للسنة، الذي انعكس في البعثة التي أُوفدت مؤخرا إلى توكيلاو. 非殖民化问题特别委员会最近访问托克劳群岛后,成功完成了一年的工作,应予表扬。
وعلى الرغم من اعتبار توكيلاو منطقة بعيدة, فإن وسائل اتصالها مع العالم الخارجي وانتقالاتها إليه قد تحسنت, بحيث أصبحت أقل عزلة. 虽然托克劳群岛偏居一隅,但它与外界的通讯和交通联系已经好转,不再那么与世隔绝了。
فالتعاون بين شعوب جزر توكيلاو، والدولة القائمة بإدارتها، أي نيوزيلندا، قد يكون مثالا يحتذى في بعض الأقاليم المتبقية، إن لم يكن جميعها. 托克劳群岛各民族与管理国新西兰之间的合作,可以为某些(如不是所有)剩余领土所效法。
وتعتقد سوريا أن التعاون بين شعب جزر توكيلاو وحكومة نيوزيلندا يمكن أن يحاكى في العديد من الأقاليم المتبقية، إن لم يكن فيها جميعا. 叙利亚认为,托克劳群岛人民与新西兰政府之间的合作 堪作很多甚至所有余 留领土的典范。
وعلى الرغم من اختلاف الأوضاع السائدة في الأقاليم الأخرى، فإنني على يقين بأنه بوسعنا الاستفادة من تجربة جزر توكيلاو في تحقيق الوئام وحسن النية. 其他领土的情况虽然不同,但我相信我们可以从托克劳群岛的经验中学到和睦相处与善意。