وقد أشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم إلى أن إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم يمثل ملوثاً مهماً للبيئة النرويجية كما يثير قلقاً كافياً على صحة البشر والحياة البرية بما يبرر فرض حظر وطني. 经评价的所有数据表明,五溴二苯醚是挪威环境中的重要污染物,足以引起对人体健康和野生动物的关切,因此有理由颁布国家禁令。
وقدم السيد رومينس مركز أريندال، وهو مؤسسة مستقلة إداريا لا تبغي الربح، أنشأته في عام 1989 وزارة البيئة النرويجية دعماً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. Rommens先生代表阿伦达尔全球资源信息数据库这个非营利、行政独立的机构发了言。 该数据库是挪威环境部1989年为支持环境署和其他联合国机构而设立的。
وتلقى المؤتمر رسائل تعبير عن الصداقة من رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، وصاحب السمو أمير أورانج، وبورج بريند، وزير البيئة في النرويج ورئيس الدورة الثانية عشرة للجنة، فضلا عن رؤساء عدة هيئات للأمم المتحدة. 5. 会议收到了埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维,荷兰奥伦治王子殿下、挪威环境部部长博尔热·布伦特和可持续发展委员会第十二届会议主席以及联合国各机构负责人发来的贺电。
(و) يجب رصد البيانات بواسطة أطراف ثالثة مستقلة، على المستويين العالمي والوطني (المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية)؛ ويجب إقامة آليات مستقلة للنظر في الشكاوى وحل النزاعات (الشبكة الدولية للعمل المناخي، المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية، صندوق المملكة المتحدة للغابات المطيرة)؛ 在全球和国家级别都应该由独立的第三方对数据进行监测(挪威环境与发展论坛);应建立独立的投诉和争端解决机制(国际气候行动网络、挪威环境与发展论坛、英国雨林基金会);
(و) يجب رصد البيانات بواسطة أطراف ثالثة مستقلة، على المستويين العالمي والوطني (المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية)؛ ويجب إقامة آليات مستقلة للنظر في الشكاوى وحل النزاعات (الشبكة الدولية للعمل المناخي، المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية، صندوق المملكة المتحدة للغابات المطيرة)؛ 在全球和国家级别都应该由独立的第三方对数据进行监测(挪威环境与发展论坛);应建立独立的投诉和争端解决机制(国际气候行动网络、挪威环境与发展论坛、英国雨林基金会);
ويرحب المنتدى الدائم بحضور وزير البيئة والتنمية الدولية في النرويج، وبالنشاط الموازي الذي نظمته حكومة النرويج وتحاور خلاله الوزير مع الشعوب الأصلية ومع جهات أخرى بخصوص مبادرة أوسلو وباريس بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية. 常设论坛欢迎挪威环境和国际发展部长出席会议以及挪威政府举行的会外活动,该部长在这一活动期间就关于降排的奥斯陆-巴黎倡议与土着人民和其他方面举行了交互式对话。
وأشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم أن المزيج التجاري c-PentaBDE ملوث هام للبيئة النرويجية، وينطوي على شواغل كافية إزاء صحة البشر والحياة البرية تقتضي فرض حظر وطني على التركيزات التي تزيد عن 0.1 في المائة بحسب الوزن. 所有评价数据均显示,五溴二苯醚商用混合物对挪威环境造成了重大污染,对人类健康和野生生物的影响巨大,因此,必须在全国范围内禁用浓度超过0.1%(按重量计)的五溴二苯醚商用混合物。
وأشارت جميع البيانات التي خضعت للتقييم أن الخليط التجاري c-PentaBDE ملوث هام للبيئة النرويجية، وينطوي على شواغل كافية إزاء صحة البشر والحياة البرية تقتضي فرض حظر وطني على التركيزات التي تزيد عن 0,1 في المائة بحسب الوزن. 所有评价数据均显示,五溴二苯醚商用混合物对挪威环境造成了重大污染,对人类健康和野生生物的影响巨大,因此,必须在全国范围内禁用浓度超过0.1%(按重量计)的五溴二苯醚商用混合物。
وقد أكد برغ برنده، وزير البيئة في النرويج ورئيس اللجنة أن هذه الدورة كانت هي الدورة الأولى للجنة في إطار برنامج عملها الجديد بعد انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بقدر ما إنها كانت الدورة الأولى " غير التفاوضية " . 委员会主席、挪威环境部长 Borge Brende强调指出,这是可持续发展问题世界首脑会议之后新工作方案下委员会的第一届会议,是第一届 " 不谈判 " 会议。
وبصورة أكثر تحديداً، فإن جميع البيانات التي خضعت للتقييم والبحث في إطار تقييم النرويج لمخاطر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم أشارت إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم يمثل ملوثاً مهماً للبيئة النرويجية، كما يثير قلقاً كافياً على صحة الإنسان والحياة البرية مما يستدعى فرض حظر وطني (SFT2009b). 更具体地说,挪威的风险评估中评估和审议的八溴二苯醚的所有数据显示,八溴二苯醚是挪威环境中一种主要污染物并且极大地影响着野生动物和人类健康,为此应批准一个全国禁令(挪威污染控制局,2009年b)。