ويعزى ذلك إلى السياسة الوطنية الحكيمة التي انتهجها بخطى ثابتة قائد البلاد جمعاء حيدر علييف، والتي ما برح يسير على هديها خلفه الرئيس إلهام علييف. 之所以能够这样,全靠全国一级领导人盖达尔·阿利耶夫一贯奉行且其接班人伊利哈姆·阿利耶夫总统继续成功地奉行的英明的民族政策。
121- أبلغ السيد بانك كذلك الاجتماع بأن السيد لازلو دوبو كان قد أعلن تقاعده من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن عملية تعيين خليفة له سائره في طريقها. Banks先生同时告知本次会议,Laszlo Dobot先生已宣布他将从技术和经济评估小组退休,任命他的接班人一事正在进行中。
وقال إنه لا يفهم السبب في عدم إيجاد من يحل محل الأمين التنفيذي السابق قبل تقاعده، حتى يسمح بفترة تداخل ولماذا لايوجد حتى الآن في الأفق من يحل محله. 他说,他不理解为什么不能在前任执行秘书退休之前就任命好其接班人,从而有一段交接时间,也不明白为什么到现在仍然没有选出接替者。
وقال إنه لا يفهم السبب في عدم إيجاد من يحل محل الأمين التنفيذي السابق قبل تقاعده، حتى يسمح بفترة تداخل ولماذا لايوجد حتى الآن في الأفق من يحل محله. 他说,他不理解为什么不能在前任执行秘书退休之前就任命好其接班人,从而有一段交接时间,也不明白为什么到现在仍然没有选出接替者。
ومما يثير الاهتمام أنه في نهاية عام 2005، حين أخذت مختلف وسائط الإعلام تنشر تكهنات حول موضوع الخلافة في قيادة البلد، ذُكر أن السلطات أصدرت تعليمات تمنع مناقشة هذا الموضوع، مع تهديد من يخالف هذه التعليمات بالسجن مدى الحياة(9). 有趣的是在2005年底,当各种传媒对国家接班人的问题进行猜测时,据报告当局发出指示禁止对该话题进行讨论,违反指示者可能判处无期徒刑。 9
وستقدم الأمم المتحدة الدعم للحكومة الجديدة في إعداد ترتيبات تحل محل الإطار الانتقالي المركز على النتائج، الذي أعدته حكومة ليبيريا الوطنية الانتقالية بريادة البعثة وبمشاركة وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بوصفه إطارا لأنشطة الإنعاش. 联合国将支持新政府制定侧重成果的过渡框架接班人安排,这一框架是由利比里亚国家过渡政府在联利特派团领导下并在联合国各机构和各非政府组织的参与下拟定的,作为恢复活动的框架。
ويبدو أن المرأة في سلوفينيا تأخذ في الأغلب دور صاحب المزرعة بسبب غياب الصغار، وخاصة الذكور في الأسرة الذين يستعدون للزراعة (الزوج مات ولا يوجد خلفاء أو ورثة آخرون)، وبسبب هذا الدور توفر المصدر الوحيد للحد الأدنى من الأمن الاجتماعي والاقتصادي. 斯洛文尼亚妇女通常扮演农场主的角色,一来因为家里愿意留下来务农的年青人特别是男人都不在了(丈夫已故,没有其他接班人或家产继承人),二来也因为担任农场主为她们提供了惟一最低限度的社会和经济保障。