وفي الواقع، كان التشريع الجديد بمثابة دعوة لرابطات اﻻدخار واﻹقراض لتخطي مصاعبها عن طريق اﻻستثمار في أصول عالية المخاطر وعالية المردود. 实际上,新立法等于鼓励储蓄和贷款协会通过投资于高风险、高收益资产来摆脱困境。
ولم يتمكن من تجاوز هذه الفترة إلا بالتخلي عن الصيغ الاقتصادية وتدابير التسوية المسؤولة عن 30 عاماً من الجمود. 在放弃了造成30年来国家停滞不前的经济模式和调整措施之后,阿根廷才得以摆脱困境。
ووتيرة العنف المتصاعد في العراق، وتدهور الوضع الأمني يحتمان علينا أن نتعاون جميعا لمساعدة شعب العراق على تجاوز محنته. 伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمهمة كفالة الحماية للاجئين وطالبي اللجوء وإيجاد الحلول لمحنة اللاجئين. 联合国难民事务高级专员办事处(难民署)负责确保保护难民和寻求庇护人,并设法让难民摆脱困境。
والآن بعد أن خرجنا من المأزق، أفضل الاحتفاظ بالفقرة 4 كما هي، وآمل أن تقبل الهيئة التعديل الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة. 鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
ومع ذلك لا بد من ملاحظة الدور المتزايد الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية لمساعدة البلد على الخروج من المأزق وتعزيز مؤسساته. 不过应当指出,为了帮助海地摆脱困境和加强体制,美洲国家组织(美洲组织)已发挥越来越大的作用。
وإن اتباع نهج شامل يراعي الأولويات المختلفة والانشغالات الأمنية هو أفضل السبل من الناحية الواقعية والعملية للخروج من المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح. 考虑到各种不同优先事项和安全关注的一种全面办法,是裁谈会摆脱困境的最为实际可行的方法。
وإذا ما استعمل التمويل البالغ الصغر بالصورة الصحيحة، يمكنه أن يطلق إمكانيات الفقراء الهائلة ويحقق تغييرا كبيرا في حياتهم، وينتشلهم من مصيدة الفقر. 如果处理得法,小额融资可以让穷人释放巨大的潜力,并给他们的生活带来巨变,使他们摆脱困境。
وقال إن تقارير الأمين العام يجب أن تعالج معاناة أولئك الأطفال بوصفها مسألة عاجلة، وأنه يجب العثور على حل لوضعهم المأساوي. 秘书长的报告必须述及这些儿童所处的困境,而且需要尽快找到一种帮助这些儿童摆脱困境的解决办法。
وأنا لا أقول إن أفريقيا نجت من الخطر، أو إن الأمر سينتهي كما تنتهي القصص الخيالية بحياة سعيدة للجميع والى الأبد. 我不是说,非洲现在几乎已经摆脱困境,或者说非洲将向童话故事那样,从此以后人人过上幸福美满的生活。