简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

收集者

"收集者" معنى
أمثلة
  • ويجب أن يبذل القائمون بجمع الهواتف النقالة ومعالجتها الأولية الجهد اللازم للاستيقان من التزام العاملين في مناولة هذه الهواتف ومعالجتها بالعمل وفق هذه التوصيات، ووفق المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 3-1.
    移动电话的收集者和预处理者应克尽职守,确保后来的处理者和加工者根据上述建议和第3.1项目组草拟的准则开展作业。
  • وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز لمجمعي الموارد نقل الموارد البيولوجية التي يحصلون عليها أو مشتقات هذه الموارد إلى أي طرف ثالث آخر دون ترخيص مسبق من السلطة الوطنية المختصة والمجتمع المحلي المعني أو المجتمعات المحلية المعنية().
    另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。
  • 38- وسلَّم الخبراء بأن المستعملين الرئيسيين للإحصاءات، وخصوصاً واضعي السياسات، يحتاجون إلى أن يجري تحديث البيانات على نحوٍ متواتر ولكنهم أشاروا أيضاً إلى أن هذا يزيد من المطالب على مجمِّعي البيانات والشركات المجيبة.
    专家承认,统计数据的主要用户、特别是政策制定者要求经常更新数据,但他们也注意到,这对数据收集者和答复公司提出了更多的要求。
  • 740- واستجابة لطلب نساء المجتمعات المحلية، تعاقدت الحكومة مع " الباحثون عن الأساطير " لإعداد وتقديم دورة دراسية تركز على أدوار المرأة (تاريخيا وحاليا) في عملية المفاوضات المتعلقة بمطالبات الأراضي وتنفيذ الإدارة الذاتية.
    应社区妇女的要求,政府与传说收集者签订合同,设计并开设课程,重点介绍(古今)妇女在土地诉求谈判过程和自治推行过程中的作用。
  • وينبغي على المؤسسات المحلية القائمة (المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث والهيئات الحكومية، حسب الاقتضاء) أن تعزز قدراتها الحالية للعمل في جمع ونشر المعلومات الجديدة التي يتم جمعها من خلال تحسين رصد المخاطر.
    现有地方机构(非政府组织、研究机构以及适当的政府机构)应加强其作为从改进危险性监测工作收集到的新资料的收集者和散发者的运作能力。
  • وإلى جانب ذلك، يمكن للسلطة المركزية، بصفتها جهة الوصل الوحيدة المحتملة فيما يخصُّ الطلبات الواردة والصادرة، أن تؤدِّي دوراً رئيسيًّا في جمع وتوفير المعلومات الإحصائية عن نوع المساعدة المطلوبة، وكذلك عن الأساس القانوني المستخدَم.
    此外,中心当局作为来往请求的可能的单一联络中心,有可能是有关所请求援助的类型和所采用的法律依据方面统计信息的重要收集者和提供者。
  • كذلك كانت هنــاك بعض الشواغل المتعلقة بالانتهاكات التي تنطوي على مخاطرة أمنية للضحايا، والشهود، وجامعي البيانات أنفسهم، وأن توفير خدمات الحماية قد يتعرض للخطر جراء التشديد على جهود الكشف.
    另外,有人担心,报告这类侵犯行为可能会对受害者、目击者和数据收集者本人的安全产生威胁,而且,如果把重点放在发现侵犯行为的工作上,可能会损害提供保护服务。
  • كما أنها تحتاج، قبل أي شيء إلى زيادة تدفق موارد تكنولوجيا المعلومات لدعم وجود المكاتب دون الإقليمية على المستويات الوطنية، ومشاركتها بصورة معقولة مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، وكفالة قيامها بجمع المعلومات التي تهم المناطق دون الإقليمية ونشرها بشكل فعال.
    最重要的是,它们需要增加信息和通讯技术资源的流入,以支持次区域办事处在国家一级的存在,与各种各样的利益攸关者保持有效的接触,并确保自己成为次区域有关信息的实际收集者和传播者。
  • على الرغم من تنفيذ السياسات ومدونات قواعد السلوك لتعزيز التقاسم العادل للموارد الجينية الحرجية، فإن تنفيذ هذه السياسات واجه تحديات كبيرة بالنسبة لمعظم البلدان حيث أن ذلك يتطلب إدارة تفصيلية للبيانات عند جمعها على نحو يمكن معه أن يحترم جامعو العينات السابقين التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم في الشروط التي بمقتضاها حصلوا على تلك العينات.
    虽然制订了促进公平分享森林遗传资源的政策和行为守则,但是大多数国家发现实施这些政策是一个很大的挑战,因为这要求细致地管理收集工作的数据,使外地收集者在采集物本时遵守有关的采集规定。
  • وتعتمد هذه المنظمات على أسباب عملية أو تحليلية خاصة بها لتصنيف البيانات، ولا يشكل العامل الجنساني سببا من هذه الأسباب ... وما لم تجد الهيئات الرئيسية المسؤولة عن جمع البيانات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أية أهمية تجارية في الحصول على إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، فإن هذه البيانات لن تُتاح على نطاق واسع (مينجيز، 2003) " .
    这些组织在保持数据方面有自己的运算或分析依据,而性别不属于其中的依据.除非信通技术原始数据收集者看到获取按性别分列的统计资料具有市场价值,否则此类数据不会广泛提供(Minges, 2003)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4