وركزت ليبريا على اعتماد اللامركزية في خدمات الصحة الإنجابية بغية تحسين الخدمات في المناطق الريفية. 利比里亚以下放生殖健康服务、改善对农村地区的服务为工作重点。
ففي الماضي، كان هناك مبلغ مخصص لميلاد الطفل ودعم خاص للمرأة التي لديها كثير من الأطفال. 过去,哈萨克斯坦发放生育津贴并向有多子女的妇女提供特殊支助。
وقد أنشأت وزارة الأمن نظاماً لإصدار جوازات السفر البيومترية، كما تم تعزيز آليات مراقبة الحدود. 安全部已建立一个用于发放生物统计学护照的系统,边境管制机制已得到加强。
وعندما تُمنح علاوة معيشة يُحسب كامل الدخل المتاح للشخص والأسرة إلى جانب ما لهم من الأصول في تقدير الدخل. 在发放生活津贴时,将个人和家庭的所有可支配收入和资产均计算为收入。
يدفع الصندوق المبالغ لمستحقيها باستمرار، ما عدا في الحالات القصوى والمؤكدة التي يستحيل فيها استرداد المبالغ المدفوعة؛ 除非在极端情况下,代付款项证明不可能收回,基金会应不断向权益人发放生活费;
(أ) توزيع المعدات الواقية من الأسلحة البيولوجية والكيميائية (بما فيها الأقنعة الواقية من الغازات والحقن المضادة للعوامل البيولوجية والكيميائية) على السكان في إسرائيل؛ a. 向以色列平民发放生化防护器具(包括防毒面具和防生化注射);
وفي حالة إطلاق عنصر بيولوجي عمداً، ستكتسي هذه الأنشطة طابعاً حيوياً في جهود الاحتواء الفعالة على الصعيد الدولي. 在发生故意释放生物剂的情况下,这些活动对在全球范围内有效扼制疾病至关重要。
معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. 卫生部的血清和疫苗研究所在联合王国总理托尼·布莱尔的报告中被指控存放生物武器。
كما أوصى القرار جميع الأطراف المتعاقدة بالقيام بمحاولات معقولة لإطلاق سراح الحيتان التي تصاد عرضا، وذلك بأقل أذى ممكن. 该决议还建议所有缔约方作出适当努力,放生附带捕获的鲸鱼,同时把伤害降低到最低限度。
وينص قانون علاوة الأسرة() على دفع إعانات للمواليد والأطفال لجميع الأشخاص الذين يقع محل إقامتهم المدنية أو أماكن عملهم في ليختنشتاين. 《家庭津贴法》规定,向住所或工作地点在列支敦士登境内的所有人发放生育和子女补贴。