وشملت الأنشطة الرئيسية التي دعمتها اليونيسيف في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة أنشطة في النوبة. 政府控制区由儿童基金会支持的主要活动包括在努巴的初级保健干预。
ويمكن أن تقوم الأمم المتحدة، عند الاقتضاء، بإدخال بعض التحسينات على المطارات لتستفيد منها القوة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة؛ 必要时,联合国可在政府控制区为部队进行一些机场设施升级。
زيارة تم القيام بها لـ 22 سجنا تقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة وخمسة سجون تقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة 访问了政府控制区的22所监狱和新生力量控制区的5所监狱
108- ويتم تسجيل القبارصة الأتراك العاملين في المنطقة الخاضعة للحكومة في مخطط التأمين الاجتماعي بغض النظر عن مكان إقامتهم. 社会保险方案覆盖在政府控制区工作的土族塞人,无论其居于何地。
وأثناء اليوم نفسه في أبيدجان، منع توزيع صحف المعارضة والصحف المناصرة للقوات الجديدة في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة. 同日,反对党和支持新军的报纸被禁止在阿比让的政府控制区内发行。
وقد نفذت حتى الآن أنشطة التسريح وإعادة الإدماج في المناطق الخاضعة لسيطرة كل من القوات الجديدة والحكومة. 迄今为止,新生力量控制区和政府控制区均已开展了复员和重返社会活动。
وقد أدى انهيار الخدمات الاجتماعية الأساسية في المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة إلى حالة تبعث على اليأس في الشمال والغرب. 政府控制区之外地区的基本社会服务瘫痪,导致了北部和西部严峻的形势。
وأفادت منظمة العفو الدولية كذلك عن ارتكاب عمليات إعدام بإجراءات موجزة لأشخاص من الشمال أو لأجانب في المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الحكومة. 大赦国际还指出,在政府控制区也有过即决处决北方人或外国人的事件。
وواصل الدعوة إلى ضرورة أن تلبي المساعدة الإنسانية احتياجات السكان الموجودين داخل المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة وخارجها. 他继续呼吁让人道主义援助进入政府控制区和非政府控制区,满足当地居民的需求。