وقد ضمت منظمات دولية حكومية وغير حكومية جهودها إلى جهود اللجنة للاضطلاع بهذه الأنشطة الترويجية. 各种政府间国际组织和非政府组织已经与委员会携手开展此种促进活动。
وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي للأعمال المتعلقة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية في تدوين مسؤولية المنظمات الدولية ذات الصبغة الحكومية الدولية. 国际组织的责任专题应以编纂政府间国际组织的责任为主要任务。
وتتعاون الحكومة مع المنظمات الحكومية الدولية وتسمح بزيارات ممثلي الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات. 政府也与政府间国际组织进行合作,允许联合国或其他组织的代表访问图瓦卢。
(ب) الحماية الدبلوماسية للرعايا الذين توظِّفهم منظمة حكومية دولية في سياق قضية التعويض عن الأضرار(). (b) 在对勤务中受伤人员赔偿的情况下对在政府间国际组织任职的国民行使外交保护。
كما أشار إلى أنه ستتاح للدول الأعضاء وللمنظمات الحكومية الدولية فرصة أخرى لإلقاء عروض إيضاحية في حلقة العمل المقبلة. 工作组还注意到,成员国和政府间国际组织在下次讲习班上还有机会进行专题介绍。
كما أشار إلى أنه ستتاح للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية فرصة أخرى لتقديم عروض إيضاحية في حلقة العمل المقبلة. 工作组还注意到,成员国和政府间国际组织在下次讲习班上还有机会进行专题介绍。
عند التصدي للكوارث، تحترم الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كرامة الإنسان المتأصلة وتحميها. 应对灾害时,国家、主管政府间国际组织和有关非政府组织应尊重和保护人的固有尊严。
2- ويجوز للدول غير الأعضاء في اللجنة وللمنظمات الحكومية الدولية أن تحضر الدورة بصفة مراقب وأن تشارك في المداولات. 非委员会成员国的国家和政府间国际组织可以作为观察员出席本届会议并参加审议工作。
والأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية والمنظمة الدولية الأكثر عالمية وتمثيلاً وسلطة. وهي أيضاً المنبر لممارسة تعددية الأطراف. 联合国作为最具普遍性、代表性和权威性的政府间国际组织,是实践多边主义最重要的舞台。