ووفقا للدستور العراقي، يمكن لأي محافظات أن تطلب إجراء استفتاء على تشكيل مقاطعة جديدة أو الانضمام إلى مقاطعة قائمة. 按照伊拉克宪法,一省可要求就组建一个新地区或加入一个现有地区举行全民投票。
وتأتي هذه الخطوة، علاوة على تجنب الانقطاع المحتمل في الأنشطة، بمكسب أكيد هو توسيع نطاق وصول المؤتمر إلى مناطق جديدة. 此一举动不仅避免了可能的干扰,还带来了将会议的举行扩大到新地区的积极效果。
دعت توصية اتفاق واغادوغو للسلام المتعلقة بإزالة خط الثقة إلى إعادة نشر وحدات العملية في مناطق جغرافية جديدة. 《瓦加杜古和平协议》有关取消信任线的建议,呼吁将联科行动特遣队重新部署到新地区。
وعلاوة على ذلك، تم ضمّ قسم إضافي إلى النشاط الذي يديره مركز المراقبة فيما يخص الرحلات الجوية الإقليمية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. 此外,还在控制中心管理的联刚稳定团区域飞行内纳入了一个新地区。
(أ) زيادة الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة زيادة التحركات في المناطق المحررة والدعم المقدم في القطاعات الجديدة في الصومال؛ 陆运项下所需经费增加,原因是在解放区的移动增加,以及在索马里的新地区提供支助;
وأُدرج أيضا قطاع إضافي في منطقة الرحلات الجوية الإقليمية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية 此外,还将一个新地区纳入联刚稳定团区域飞行地区的范围 三. 资源使用情况 A. 财政资源
وتحقيقاً لهذه الغاية، يجري الآن وضع الآليات اللازمة (القانونية والتنفيذية) لإنشاء بلدات جديدة وتطوير البلدات القائمة ولمعالجة الدعاوى القانونية. 目前正在为此建立必要的(法律和操作)机制,以建设新地区,发展现有地区,并解决法律诉讼。
وينبغي الاعتراف، مبدئيا، بأن للأشخاص الذين شرِّدوا الحق في العودة إلى مواطنهم أو الاندماج محلياً أو التوطن في مناطق قائمة أو جديدة في العراق. 原则上应该承认,流离失所者有权返回家园,有权就地融合或在伊拉克的现有或新地区重新安置。
ولذلك، فقد رأت هذه الدول أن الهدف الحقيقي الذي يرمي إليه مقدمو مشروع القرار هو إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدولية، وهي خطوة لاتتفق وأحكام القانون الدولي(17). 因此它们认为,提案国的真正目标是建立一个包括国际水域的新地区,而这种步骤不符合国际法。 17