وقالت إنها تشاطر السيد كالياري رأيه بضرورة شطب مزيد من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لأن العديد منها لن يستطيع تسديدها. 她同意Caliari先生的看法:应该勾消更多重债穷国的债务,因为其中许多国家无力偿还。
وبالمثل، فإن عدم التكافؤ الناشئ عن العولمة، والذي يؤدي إلى عجز البلدان النامية عن خدمة ديونها، يشكل قيداً إضافياً. 同样,因全球化而产生的越来越严重的不平等导致发展中国家无力偿还其债务,也造成了进一步限制。
يشغل حالياً منصب رئيس قضاة الشعبة التجارية في المحكمة العليا التي تنظر في المنازعات بين الشركات وفي قضايا الإعسار والإفلاس؛ ومحكِّم في المنازعات المتعلقة بمشاريع البناء. 最高法院目前处理企业诉讼、无力偿还和破产的商业部门主持法官;建筑纠纷仲裁员。
وعندما أصبح الطرف العراقي المدين عاجزاً عن الدفع، لجأت شركة Technip إلى ضمانها بنسبة 2 في المائة لكل مبلغ تدفعه COFACE. 当伊拉克借款人无力偿还时, Technip被要求按照COFACE每一次付款的2%交付担保。
ولو كانت " جينكون " قد اتخذت إجراءات قانونية ضد " إويل " قبل عجز هذه الأخيرة المالي، لربما كانت حصّلت هذه المبالغ التي تأخر دفعها. 如果GENCON在UEIL无力偿还之前就对其提起诉讼,它完全可以收回未偿款项。
154- ويرى الفريق أن مديونية " إويل " لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، شأنها شأن عجزها عن تسديد هذه المديونية. 小组认为,UEIL的负债及其无力偿还这笔债务都不是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
وفي عام 1992، باشرت الكويت أيضا في مبادرة تسمح بإلغاء ديون عدد كبير من البلدان التي تعاني من صعوبات هائلة ولا تستطيع تسديدها. 1992年,科威特还提出一项倡议,免除了众多面临重重困难且无力偿还外债的国家的债务。
ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب. 受害人无需在补救支付方面成为身份不明和无力偿还的侵害者的受害人,而这曾经是以前的要求。
إن المجتمعات المتقدمة غارقة في اليأس الناجم عن البطالة، وانعدام الضمان الاجتماعي، والإعسار المالي، وتبدد حقوق العمل من الداخل، وغموض المستقبل. 发达社会正在陷入失业、缺乏社会保障、无力偿还债务、既定劳动权丧失殆尽和未来不确定引发的绝望。