35- وأفاد نحو 30 في المائة من السكان المقيمين بصفة اعتيادية في عام 2001 بأن لا دين لهم، مقابل 25 في المائة في عام 1996. 2001年,近30%的常住居民表示没有宗教,而1996年无宗教信仰者占25%。
وبالعمل مع معتنقي جميع الديانات ومن لا دين لهم، ويعمل المعهد على أن يجعل التزامه بالإدماج واحترام التنوع جلياً. 通过与具有不同宗教信仰和无宗教信仰人士合作,Progressio 明确表示重视包容性并尊重多样性。
ذلك أن لجميع الأطفال من جميع الأديان أو من غير معتنقي الأديان نفس الحق في الالتحاق بالمدارس الحكومية العلمانية المجانية التي تموّل من الضرائب. 每一宗教教派或无宗教教派的所有儿童享有在靠纳税金维持的公立非宗教学校免费就读的同等权利。
73- وأكّد كثير من المتكلّمين أن الإرهاب ليس له ديانة أو عنصر أو عرق أو جنسية، ولا ينحصر في ثقافة أو منطقة جغرافية معيّنة. 许多发言者强调恐怖主义无宗教、种族、信仰或国籍之分,也不局限于一种特定的文化或地理区域。
وفي هذا الصدد، تشير المقررة الخاصة إلى أن المؤمنين وغير المؤمنين والملحدين، فضلا عن الأشخاص الذين لا دين لهم، يجب أن يتمتعوا بنفس الحماية التي يتمتع بها الآخرون. 为此,特别报告员呼吁,有神论者、无神论者以及无宗教信仰者应当得到与其他人相同的保护。
وبالتالي، فإن المدرسين الذين لا يؤمنون بأي معتقد أو الذين يدينون بمعتقدات لا تتوافق مع معتقدات المدارس الدينية يكونون في وضع غير موات مقارنة بزملائهم من المؤمنين بوجود إله. 因此,与有神论的同事相比,无宗教信仰的教师或其信仰与有关学校信仰不合的教师就处于不利地位。
" إن المساعدة الإنسانية التي نقدمها دون تمييز ديني أو أيديولوجي تؤكد وتكفل أن القيم الأساسية للإنسانية تظل حية. " 我们在无宗教和意识形态歧视的情况下提供的人道主义援助,再次保证并保障基本人道价值观念的生存。
وأبرزت الحاجة إلى الاضطلاع بعمليات تشاركية تنخرط فيها الجماعات والأشخاص ذوو الأصول الأفريقية بهدف اعتماد تدابير فعالة لمواجهة التعصب الديني في نظام التعليم(٦٣). 她强调指出需要开展参与性的进程,让非裔社区和人员参与进来,以采取有效措施解决教育系统中的无宗教宽容问题。
وكانت أكبر مجموعة على الإطلاق هي تلك التي حددت " عدم انتمائها إلى أية ديانة " إذ بلغت نسبتها 24 في المائة (19.8 في المائة في عام 1991). " 无宗教信仰 " 是最大的一个群体,占24%的比率(19.8%)。