وفي أثناء تلك الفترة خاطبت المؤتمر وزيرة خارجية اليابان، السيدة يوريكو كاواغوتشي، متناولة سياسة اليابان والجهود التي تبذلها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعت إلى الاتفاق قريباً على برنامج للعمل والبدء في الأعمال الموضوعية دون إبطاء. 在此期间,日本外务大臣川口顺子夫人在会上阐述了日本在裁军和不扩散领域的政策与努力,并且呼吁早日达成工作方案,尽快开始实质性工作。
عفواً، طُلب إلي أن أبلّغكم أن الجلسة العامة ستُعقد غداً في تمام الساعة العاشرة مثلما سبق أن أُعلن عنه. وسنستقبل خلالها نائبة وزير خارجية اليابان، صاحبة المعالي السيدة شينامي نيشيمورا. ها قد انتهينا الآن أرفع الجلسة. 对了,我要通知各位,明天的全体会议将按照先前的通知,于上午10时开始,届时日本外务大臣政务官西村智奈美女士阁下将对本会议发表讲话。
وتهدف اللجنة، وهي فريق عالمي مستقل يشترك في رئاسته وزير خارجية أستراليا السابق السيد غاريث إيفانز ووزيرة خارجية اليابان السابقة السيدة يوريكو كاواغوتشي، إلى تنشيط الجهود العالمية للحد من انتشار الأسلحة النووية وإلى كفالة تحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي. 这是一个由前澳大利亚外交部长加雷思·埃文斯先生和前日本外务大臣川口顺子女士共同主持的一个独立的全球专家小组,其目的是振兴防止核武器扩散的全球性努力,进一步推动核裁军。
وبصفتنا طرفا في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، نعرب عن تأييدنا لنداء وزير خارجية اليابان الذي وجهه إلى الأطراف في اتفاقية تغير المناخ من أجل المحافظة على الزخم الدولي للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، والتعجيل بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ، وصياغة قواعد مشتركة لتيسير مشاركة جميع البلدان. 作为《联合国气候变化框架公约京都议定书》的缔约国,我们希望支持日本外务大臣发出的《气候变化公约》缔约国保持气候变化谈判的国际势头的呼吁,尽早使《京都议定书》生效,并且制定有助于所有国家加入的共同规则。