(د) إقامة علاقات بين المفكرين ومراكز الفكر والفنانين لتعزيز السلام والصداقة فيما بين المجتمعات المختلفة؛ (d) 构建知识分子、智库和艺术家之间的关系,以促进不同社会之间的和平与友谊;
كثيرة هي التقارير المتناولة لهذه القضايا والصادرة عن جهات دولية من لجان وأفرقة ومعاهد أبحاث ومراكز بحوث. 许多主要的国际委员会、小组、研究机构及智库都发表过如何应对这些问题的报告。
ويمكن إثراء مداولات مجلس التجارة والتنمية بتفاعلات مع مراكز البحوث المعنية بالتنمية وبحوارات مع أصحاب المصلحة المتعددين. 通过与发展问题智库的互动和与多个利益相关者的对话,可以丰富贸易和发展理事会的辩论。
وتُـستمد مصادر البيانات المنفردة التي تستند إليها المؤشرات المجمعة من مجموعة متنوعة من معاهد الدراسات الاستقصائية والمؤسسات الفكرية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. 总指标依据的各分数据源来自不同的调查机构、智库、非政府组织和国际组织。
وسيكون برنامج البحوث والتدريب في الهيئة متوقفاً على بناء شراكات قوية مع المؤسسات الأكاديمية ومجامع الفكر ومراكز البحوث. 妇女署能否实施其研究和培训议程,将取决于能否与学术界、智库和研究中心建立强有力的伙伴关系。
وطالب ممثل مركز الجنوب، أحد مجمعات الفكر والبحث، بجعل صندوق النقد الدولي يتحلى بمزيد من التركيز في التصدي لأسباب وتبعات عدم الاستقرار. 南方中心(一个智库)的代表主张国际货币基金组织应更有重点,以解决不稳定的来源和后果。
(ب) وأنشئت هيئة فكر وبحث للبلدان النامية غير الساحلية، بدعم من البرنامج الإنمائي، للمساعدة في مواجهة التحديات التجارية التي تواجهها تحديداً تلك البلدان؛ (b) 在开发署支持下建立内陆发展中国家智库,以帮助应对这些国家贸易方面的具体挑战;
وينبغي أن يسترشد في صياغة خطة التنمية الجديدة بالتوجيهات الحصيفة للوكالات والجامعات والمجامع الفكرية وغيرها من الكيانات التي لها دراية بهذا العمل. 各机构、大学和智库等实体中熟悉这项工作的专家都应出谋划策,帮助制定这一新的发展议程。
كما شارك في المؤتمر أكثر من 500 1 من ممثلي المجتمع المدني، من بينهم ممثلون من مؤسسات الفكر والرأي، و 500 من كبار رجال الأعمال. 超过1 500名民间社会的代表,包括来自智库的代表,以及500名商界领袖参加了会议。
تقديم عروض في 6 مؤتمرات دولية مع الدول الأعضاء ومجامع الفكر بشأن تنفيذ الجوانب ذات الأولوية من مبادرة الآفاق الجديدة وبشأن القضايا الجنسانية 在与会员国和智库举行的6次国际会议上,报告关于新视野优先事项倡议执行情况和性别平等问题