وما يعّقد هذه المناقشات أن عدد المدرسين المدربين على لغات عديدة غير كاف وأن أكثرية لغات الشعوب الأصلية غير مكتوبة(16). 另一个复杂因素是,缺乏受过多语言培训的教师,而且大多数土着语言并非书面语言。
(4) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح أيضاً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتشجيع على استخدام لغة الكريول المحلية كتابة في المدارس. (4) 委员会还满意地注意到,缔约国采取了一些措施,提倡学校使用克里奥尔语书面语。
ومع ذلك، فإن تطوير لغة تيتوم التي كانت شفوية تقليديا إلى صيغة مكتوبة ما زال يعاني إلى حد كبير من نقص في التمويل من ميزانية الحكومة. 但是,在政府预算中,为将传统口头德顿语发展成书面语编列的资金仍然严重不足。
(أ) تعلم واستعمال اللغتين الرسميتين()، سواء شفوياً أو كتابياً، في جميع الأحوال، وتلقي الردود باللغة المستعملة. 以口语和书面语的方式,在各种情况下学习和使用巴拉圭的两种官方语言; 其所得到的回答也应以相应语言表述。
والتعليم المحدد للقراءة والكتابة برنامج ذو طابع دائم، هدفه المباشر هو أن يحقق الشباب والبالغون ويطوّروا لاستعمال الوظيفي للغة المكتوبة والرياضيات. 专门的扫盲工作是通过一项长期方案的实施进行的,其目标是使青年和成年人更好地掌握书面语言和语法。
وإن هذا الاستنتاج، وما يوثقه، ينشئ قرنية لا يمكن تجاهلها إلا لأسباب قاهرة للغاية، وبالتالي ينبغي أن توليه المحاكم الوطنية أهمية قصوى " (). 对这些定论及其书面语言只有在提出最令人信服的理由时方可不予考虑,因此,国家法院应给予极高的重视。
66- ومنذ عام 2007، تُستخدم اللغة الألمانية الفصحى كلغة للتعليم في رياض الأطفال بليختنشتاين، وذلك بهدف تيسير تعلُّم اللغة المكتوبة والاندماج للأطفال الناطقين بلغات أجنبية. 2007年起,列支敦士登的幼儿园以标准德语作为教学语言,使讲外语的儿童更易于学习书面语言和融入社会。
ذلك أن لبوروندي لغة واحدة يتحدثها ويكتبها السكان ويفهمونها جميعهم، وهي تنقل ثقافة واحدة تتناقلها الأجيال منذ العصور الغابرة وهذه اللغة هي الكيروندي. 布隆迪只有一种口头和书面语言,所有的居民都懂得这种语言,而它所传播的文化可追溯至远古的年代:这就是基隆迪语。
ويجعل المشروع أيضاً من الممكن توليد سُبل مختلفة للتعلُّم تمشياً مع مهارات الاتصال لدى الأشخاص المستهدَفين وقدرتهم على استعمال اللغة المكتوبة في سياقات محدَّدة. 可以采取不同的学习方法,有针对性地培养土着青年和成年人的交流技巧,以使他们具备在特定情况下运用书面语言的能力。
ويثني الممثل الخاص على المبادرات المتخذة لتدوين اللغات غير المكتوبة وجمع الحكايات والموسيقى والرقصات الشعبية وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي لأهالي المرتفعات. 特别代表称赞有关方面采取行动,设法编辑整理当地非书面语言,收集高地居民的民间故事、音乐、舞蹈以及其他文化表现形式。