49- ومع أنَّ الموعد النهائي المحدد لاستكمال التخلص التدريجي من مواد الميثيل بروميد هو عام 2015، فلا يزال استهلاك هذه المواد جاريا في بعضٍ من القطاعات والمحاصيل التي لا توجد فيها بدائل متاحة بسهولة. 虽然完全淘汰甲基溴的最终期限是2015年,但是不易得到替代品的若干部门和作物仍在消费甲基溴。
وهذا الموعد النهائي إلى جانب الحقيقة القائلة بأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني هو أحد التدابير الرئيسية في منهاج عمل بيجينغ-المكتوب منذ عقد مضى-يبرهن على نقص التقدم المحرز في مجال تعميم المنظور الجنساني. 这些最终期限和北京《行动纲要》(大约在10年前制定)中将主流化确定为基本措施之一的事实证明,在主流化领域进展缓慢。
ونظرا إلى أنه قد تم بلوغ تقطة الوسط بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية والجدول الزمني لتحقيقها، ثمة حاجة إلى ممارسة فردية وعالمية لتقييم المنجزات والقيود. 既然现在已经到达了开始实施《千年发展目标》和实现《千年发展目标》最终期限的中点,那么就需要对取得的成就和存在的阻力进行一次个别的和全球性的重估。
ولا يستبعد اختصاص البرلمان هذا فرض بعض القيود، بموجب العهد، على طول الفترة الزمنية التي يمكن أن يظل خلالها ملتمسو اللجوء الذين ترفض طلباتهم محتجزين فيها، عندما لا تكون ثمة فرصة لعودتهم إلى بلد آخر. 议会的这一权限并不排除《公约》就未获批准的寻求庇护者可被拘留的最终期限所规定的某些限制,如果寻求庇护者没有可能返回另一国家的话。
وتُترك للجهة المشترية صلاحية تحديد المدة النهائية في سياق كل عملية اشتراء مع مراعاة ظروف عملية الاشتراء المعنية، مثل درجة تعقُّد عملية الاشتراء والمدى المتوقّع للتعاقد من الباطن والوقت الذي يستغرقه إرسال الطلبات أو العروض. 每项采购中最终期限留待采购实体考虑到特定采购的各种情形确定,诸如采购的复杂性、所预计的分转承包的程度,以及递送申请书或提交书所需的时间。
وفي واقع الأمر عينت الشعبة شخصا واحدا على الأقل في إطار ذلك الترتيب بعد الموعد النهائي، ولم تتخذ سوى إجراءات تصحيحية محدودة للامتثال لقرار الجمعية العامة آنف الذكر والتعليمات ذات الصلة الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 实际上,该司在这一最终期限之后至少又在这类安排下招聘了一名免费提供的人员,而且为遵守上述大会决议及环境规划署的有关指示只采取了有限的改正行动。
وبأخذ تلك المواعيد النهائية في الحسبان، عملت المحكمة جاهدة طوال العام الماضي هذا لكي تدفع إلى الأمام استراتيجيتها لإتمام عملها، وهي خطة للإصلاح الداخلي والمبادرات الخارجية تهدف إلى تمكين المحكمة من إنهاء عملها في إطار المواعيد النهائية التي حددها مجلس الأمن. 考虑到这些最终期限,法庭今年工作十分努力以推进其完成战略,即为使法庭在安全理事会规定的最终期限之前完成工作而设计的一项内部改革计划和多项外部倡议。
وبأخذ تلك المواعيد النهائية في الحسبان، عملت المحكمة جاهدة طوال العام الماضي هذا لكي تدفع إلى الأمام استراتيجيتها لإتمام عملها، وهي خطة للإصلاح الداخلي والمبادرات الخارجية تهدف إلى تمكين المحكمة من إنهاء عملها في إطار المواعيد النهائية التي حددها مجلس الأمن. 考虑到这些最终期限,法庭今年工作十分努力以推进其完成战略,即为使法庭在安全理事会规定的最终期限之前完成工作而设计的一项内部改革计划和多项外部倡议。
وبناء على ذلك ارتأت المحكمة أن الموعد النهائي المنصوص عليه في المادة 1040(2) من القانون الألماني للإجراءات المدنية، استناداً إلى المادة 16(2) من القانون النموذجي للتحكيم، لا ينطبق في هذه الحالة، نظراً لأن المدعي لم يُخطَر كما ينبغي ببدء إجراءات التحكيم. 因此,法院认为,由于启动仲裁程序时没有适当通知原告,所以基于《仲裁示范法》第16(2)条的《民事诉讼法典》第1040(2)条所规定的最终期限不适用于本案。