وفي عام ١٩٩٣، كان ثلثا النساء العامﻻت في وظائف لقاء أجر تقريبا تعملن كموظفات بمرتب أو كموظفات خدمة مدنية. 1993年,在从事有报酬工作的妇女中,大约三分之二是支薪雇员或公务员。
ويؤمّن العمل المدفوع الأجر، أو استحقاقات الحماية الاجتماعية، أسباب المعيشة للمرأة وأسرتها ويمنحهما درجة من الاستقلالية. 有报酬工作或社会保障福利可为妇女及其家庭提供生计,使其获得某种程度的独立性。
أن النساء عموماً يعملن عدداً أقل من ساعات العمل اﻷسبوعية المدفوعة اﻷجر )تتعلق البيانات الواردة أعﻻه بالعاملين المتفرغين فقط(؛ 一般而言妇女每周从事有报酬工作的时间较少(上面的资料仅对全时工人而言);
ويحصل الأطفال أيضاً على المساعدة القانونية ويتلقون تدريباً يهدف إلى توعيتهم بأهمية تحديد أهداف شخصية والحصول على عمل خالص الأجر. 儿童还可得到法律援助,接受培训,了解建立个人目标和有报酬工作的重要性。
ويقوم الرجال بأعمال مدفوعة اﻷجر أكثر من النساء، ولكن النساء يعملن في اﻷعمال بﻻ أجر أكثر من الرجال بمرة ونصف مرة. 男子从事有报酬工作的比女子多,可是女性从事的无报酬工作却是男性的一倍半。
وتستنتج مقدمات البلاغ من هذا النص بأنه يوجب على الدول الأطراف أن تكفل للنساء اللواتي يزاولن عملا مأجورا الحق في إجازة الأمومة. 来文人对这一条款的理解是,缔约国必须确保从事有报酬工作的妇女享受产假。
ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة. 妇女在有报酬工作中的比例在世界各区域呈上升趋势,表明妇女获得更多的经济独立。
وتراعي هذه اﻷحكام خصوصيات المجتمع الجزائري. وتضمن للمرأة دخﻻ عندما ﻻ تمارس أي عمل مأجور. 这些规定考虑到了阿尔及利亚社会的特殊性,保证了一位未从事任何有报酬工作的妇女能得到收入。
وشأن أساليب المنع، يرفع التعليم والعمل المربح مستويات المعيشة التي تساعد على إبقاء النساء والفتيات بعيداً عن قبضة المتاجرين. 作为预防办法,教育和有报酬工作提高了生活水平,有助于使妇女和女孩远离贩运者的魔掌。
وتهدف الدراسة الإستقصائية ، المقرر أن تختتم في عام 2001، إلى زيادة المعرفة بالعلاقة بين العمل بأجر والعمل من غير أجر. 定于2001年完成的这项调查的目的是增强对有报酬工作和无报酬工作之间关系的了解。