فبعد ستين عاماً على اندلاع الحرب الكورية عام 1950، لا تزال هناك تهديدات للسلام في شبه الجزيرة الكورية. 1950年爆发的朝鲜战争已过去了六十年,朝鲜半岛的和平仍面临威胁。
فخلال أربعة عقود منذ انتهاء الحرب الكورية، حولت جمهورية كوريا نفسها من بلد متلق إلى بلد مانح نشأ حديثا. 朝鲜战争以来的四十年间,它已从一个受援国转变成了一个新兴的捐助国。
وقد ساعدت الإغاثة الطارئة الشعب الكوري على الانتعاش في أعقاب الحرب الكورية (1950-1953) وإعادة بناء البلد. 紧急援助帮助韩国人民从朝鲜战争(1950-1953年)中恢复并重建国家。
وعندما اندلعت الحرب الكورية بعد ذلك بعامين، أدت قوات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في الدفاع عن البلد. 当两年后朝鲜战争爆发时,联合国军队在扞卫这个国家上发挥了决定性的作用。
وطالب بتحقيق نتائج أسرع فيما يتعلق بوضع المختطفين خلال الحرب الكورية وبعودتهم سريعا. 联合会已要求就在朝鲜战争期间被绑架者的地位问题取得更快结果并要求使其早日返回。
)ب( في ١٩٩٦، توصل الجيش الشعبي الكوري وحكومة الوﻻيات المتحدة إلى اتفاق بشأن مسألة رفات موتى الحرب الكورية. (b))1996年,人民军和美国政府就朝鲜战争士兵遗骸问题达成一项协定。
فقد أراد الفرار لأنه كان يتعرض للتمييز في الشمال لأنه ابن رجل انشق وفر إلى الجنوب خلال الحرب الكورية. 他想出逃的原因是他父亲在朝鲜战争期间叛逃到南方,而他因此在北方受到歧视。
وهذا مؤشر على أن " القرار " يشكل مقدمة لإشعال فتيل الحرب الكورية الثانية. 这说明这个 " 决议 " 是挑起第二次朝鲜战争的前奏。
وكان بلدي ضحية مباشرة لهجمات اﻷسلحة البيوكيميائية التي شنتها الوﻻيات المتحدة وكوريا الجنوبية أثناء الحرب الكورية في الخمسينات. 我国是美国和南朝鲜在1950年代的朝鲜战争期间进行生化武器袭击的直接受害者。