65- ورغم ذلك ومع كل النوايا الطيبة، يواجه التعليم بلغات الأم مصاعب في المدارس. 然而,尽管用意是良好的,但是用本族语进行教学还是存在困难。
وتحثها على أن تقدم الدعم والمساعدة للضحايا بلغتهم متى أمكن ذلك. 委员会敦促缔约国尽可能,运用受害者本族语言为他们提供支持和援助。
إن للشعوب اﻷصلية الحق في الوجود والتكاثر بهذه الصفة بلغاتها وثقافاتها. 土着人民有权以自己的方式存在和繁衍、使用本族语言和生活在自己的文化之中。
وسوف يكون من المناسب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية وبلغاتها. 另外,最好向土着社区分发以其本族语文印制的报告和结论性意见的概要。
وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك. 较大型的族裔社群出版本族语文的报刊杂志,并有同语种的电台和电视广播。
وأثرت الجهود المبينة أعلاه بصورة إيجابية في معدلات تسجيل طلاب الأقليات في مؤسسات التعليم العالي. 由于通过了立法改革,该年申请入学的少数民族学生可以用本族语言进行入学考试。
المنهجية لتدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية (على غرار تدريس إحدى لغات الشعوب القليلة العدد)؛ 制订了俄语作为非本族语的新型教学科学法基础(以少数民族的一个语言例子为基础);
وأُبعِد كثير من الأطفال الذين عانوا من هذا النوع من التعليم بصفة دائمة عن لغتهم وثقافتهم الأصلية وعن أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. 许多接受这种教育的儿童与其本族语言、文化、家庭和故乡永久疏远了。