أتشرف بأن أحيل إليكم، وبصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، بياناً اعتمده فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، إلى جانب مذكرة مقدمة إلى الفريق من الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري. 我谨荣幸地以驻日内瓦伊斯兰会议组织主席的身份转递伊会组织查谟和克什米尔联络小组通过的声明和克什米尔真正代表向联络小组提交的备忘录。
بصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً اعتمده فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ووجه مذكرة مقدمة إلى الفريق من الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري. 我在此以驻日内瓦伊斯兰会议组织主席的身份,谨向您提交伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组通过的声明和克什米尔人民真正代表提交联络小组的备忘录。
بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف يشرفني أن أقدم طيّه بياناً اعتمدته مجموعة اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية بجامو وكشمير مع مذكرة مقدمة إلى المجموعة من الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري. 作为在日内瓦的伊斯兰会议组织集团的主席,我谨向您提交伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组通过的一项声明,以及克什米尔人民真正代表向联络小组提交的一份备忘录。
اجتمعت على هامش المؤتمر لجنة الثمانية بشأن أوضاع المسلمين في جنوب الفليبين، كما اجتمع فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير، وفريق الاتصال بشأن سيراليون، وفريق الاتصال بشأن الصومال . 在会议进行的同时,还举行了关于菲律宾南部穆斯林状况的八人委员会会议,查谟和克什米尔联络小组会议,塞拉利昂联络小组会议,非洲萨赫勒地区委员会会议以及索马里联络小组会议。
أقر الاجتماع توصيات فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير، وأخذ علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لشعب كشمير إلى فريق الاتصال، وأكد مجدداً التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتشجيع الحل العادل والسلمي لنزاع جامو وكشمير. 会议赞同伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议。 会议也注意到克什米尔人民真正代表递交联络小组的备忘录,并重申伊斯兰会议组织承诺促进公正与和平解决查谟和克什米尔争端。
أقر المؤتمر التوصيات التي أصدرها فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي، كما أخذ علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال. كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير. 会议赞同伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议,并注意到克什米尔人民真正代表提交联络小组的备忘录,重申伊斯兰会议组织致力于促进查谟和克什米尔争端的公正和平解决。
أقر المؤتمر التوصيات التي أصدرها فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وأخذ علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال.كما أكـد الـتزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حـل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير. 会议核可了伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议,还注意到克什米尔人民真正代表向联络小组提交的备忘录,并重申伊斯兰会议组织致力于推动公正与和平地解决查谟和克什米尔争端。
إن النيجر، بوصفها عضوا في فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير، تعتقد أن الحوار المستدام بين الهند وباكستان سيجعل من الممكن وضع أسس للحل السلمي لذلك الصراع عن طريق تمكين شعب كشمير من ممارسة حقه في تقرير المصير، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. 作为伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的成员,尼日尔认为,印度和巴基斯坦之间的持续对话可能为和平解决这一冲突奠定基础,使克什米尔人民能够根据联合国有关决议行使其自决权。
وأيد الاجتماع توصيات فريق الاتصال لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير. كما أحاط علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري، وأكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بالسعي إلى التوصل إلى حل عادل وسلمي للنزاع حول جامو وكشمير وفقا لإرادة أبناء الشعب الكشميري وتطلعاته. 会议核可了伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议,还注意到克什米尔人民真正代表提交的备忘录,并重申伊斯兰会议组织根据克什米尔人民的意愿和愿望致力于推动公正与和平地解决查谟和克什米尔争端。