ووفقا لهذا، يتألف برلمان غرينلاند من 31 عضوا، وتتألف حكومة غرينلاند من سبعة أعضاء (رئيس الوزراء وستة أعضاء آخرين). 据此,格陵兰议会目前有31名议员,格陵兰政府有7名成员(首相和其他6名成员)。
وتوافق لجنة الحكم الذاتي على المبدأ القاضي بأن المسؤولية عن تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية تقع على عاتق سلطات الحكم الذاتي. 自治委员会同意由自治当局负责详细规范格陵兰议会和格陵兰政府之间的关系这一原则。
وعقب التوصية التي رفعتها حكومة غرينلاند (لاندستاير)، أقر برلمان غرينلاند (لاندستينغ) توصيات اللجنة واقتراحها بإنشاء لجنة غرينلاند الدانمركية المشتركة. 格陵兰议会根据格陵兰政府的建议认可了该委员会的建议和提案,组建了格陵兰-丹麦联合委员会。
كما يتم إقراره عن طريق استفتاء عام. (3) 格陵兰政府和国家政府应在格陵兰议会同意的情况下缔结有关格陵兰独立的协议,并在格陵兰以全民投票的方式得到认可。
وفي عام 2006، عمل برلمان غرينلند على تحسين التشريع المتعلق بالإجازة الوالدية، وتمديد فترة الإجازة حتى 24 أسبوعا على الأقل، يحق للأب منها 6 أسابيع. 2006年,格陵兰议会改进了关于产假的立法,将假期延长到了至少24周,其中父亲有权享受6周。
وإذا كان الطفل ممن ينطبق عليهم قرار برلمان غرينلاند بشأن تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة البالغة، يمكن أن يتمتع الطفل بتدابير الإغاثة المنصوص عليها في التشريع. 如果该儿童属于关于援助重残人员的格陵兰议会令的范畴之内,可以按该立法的规定给予他救济措施。
وعلى بلديات غرينلاند واجب إشرافي عام تجاه كل الأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة اشتمل عليه قرار برلمان غرينلاند الخاص بتقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. 格陵兰各市镇对关于援助残疾人的格陵兰议会令涵盖的所有残疾儿童、青年人和成年人负有基本监察义务。
563- ويتضح من اللائحة أن أي طفل يعيش في غرينلاند يخضع للتعليم الإلزامي من السنة التي يبلغ فيها سن 6 أعوام ولمدة تسع سنوات بعد ذلك. 格陵兰议会法规规定,居住在格陵兰应受义务教育的每一个儿童均必须在满6岁时开始接受9年的义务教育。
وقد اضطلعت بإعداد هذا القانون لجنة الحكم الذاتي المشتركة بين غرينلند والدانمرك التي تضم أعضاء من السلطة التشريعية (المسماة الآن الإناتسيسارتوت (برلمان غرينلاند)) والفولكتينغ (البرلمان) الدانمركي. 该法由格林兰-丹麦自治委员会编写,该委员会由格林兰上议院(现格陵兰议会)议员和丹麦议会议员组成。
غير أنه، وفقاً لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند، سيتطلب رفع التحفظات على الاتفاقيات التي صدقت عليها الدانمرك والمتعلقة بغرينلاند عرضها مسبقاً على برلمان غرينلاند. 但《格陵兰自治法》规定,撤销对丹麦批准的涉及格陵兰的各项公约的保留意见的事宜,要求事先提交格陵兰议会。