ويرى المقرر الخاص أن إحدى الخطوات الهامة على طريق إعادة بناء الثقة في ساندتساك هي أن تقوم السلطات الصربية واليوغوسﻻفية بالتحقيق في الفظائع التي ارتكبت في المنطقة خﻻل سنوات الحرب ١٩٩٢-١٩٩٤. 特别报告员相信,在桑扎克重建信任的重要步骤将是由塞尔维亚和南斯拉夫当局调查1992-1994战争期间在该区域发生的暴行。
وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو. 在波斯尼亚和黑塞哥维那寻求保护的人潮最多时达10万人,其中包括科索沃阿尔巴尼亚人、桑扎克和黑山的伊斯兰教徒以及塞尔维亚和科索沃的塞族和克族塞尔维亚人。
ويرى المقرر الخاص أن إحدى الخطوات الهامة على طريق إعادة بناء الثقة في سنجق هي أن تقوم السلطات الصربية واليوغوسلافية بالتحقيق في الفظائع التي ارتكبت في المنطقة خلال سنوات الحرب التي دامت من 1992 إلى 1994. 特别报告员认为,致力于在桑扎克重建信任的一个重要步骤是,塞尔维亚和南斯拉夫当局拟应对1992年至1994年战争期间该地区发生的残害暴行展开调查。
٠٥- وفي تطور إيجابي، فإن البرامج من إنتاج " راديو باء-٢٩ " ، وهي محطة إذاعة مستقلة أقفلتها الحكومة لعدة أيام أثناء مظاهرات الشتاء الماضي، بات يمكن سماعها اﻵن في معظم أنحاء صربيا، ما عدا كوسوفو وسنجق. 一项积极的进展是由独立电台B-92制作的节目现在除了科索沃和桑扎克以外能在塞尔维亚的大部分地区收听到,而它在去年冬天的示威游行中曾被政府关闭了几天。