وكنقطة انطﻻق لتحديد العناصر الممكنة، يقترح أن يعتمد المنتدى على مبادئ الغابات، وبرنامج عمل الفريق، وبرنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. 兹建议森林论坛在着手确定可能要素时不妨吸收利用《森林原则》、森林小组的工作方案和森林论坛的工作方案。
١ من برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات(. 全面的森林战略应提到土着人民对国家土地使用计划和方案的参与(见森林原则)第5 (a)和12 (d),和森林小组方案构成部分1.1)。
باﻹضافة إلى عدة إشارات إلى المبادئ المتعلقة بالغابات وإلى جدول أعمال القرن ٢١، فإن المقترحات للعمل التي يقدمها الفريق تتضمن عدة إشارات صريحة إلى صكوك دولية أخرى. 森林小组的行动建议除了若干次提到森林原则和《21世纪议程》之外,还多次明确提到其他国际文书。
وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحسين فرص وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق الدولية بغية تعزيز اﻻستهﻻك واﻹنتاج المستدامين في تلك البلدان. 《森林原则》和《21世纪议程》第11章是国际社会致力于制订全球一级的森林政策的第一个具体事例。
البيان الرسمي غير الملزم قانونا للمبادئ الﻻزمة من أجل التوصل إلى توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة )المبادئ الحرجية( 关于所有类型森林的管理、保存和可持续开发的无法律 约束力的全球协商一致意见的权威性原则声明(森林原则)
وفي أعقاب مؤتمر ريو تم اعتماد وثائق عديدة ذات صلة بحماية الشعوب الأصلية، وخاصة برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة، فضلاً عن مبادئ بشأن حماية الموارد الحرجية. 继里约会议后,通过了一些与保护土着人民有关的几个文件,包括可持续发展问题世界首脑会议执行计划和森林原则。
العناصر الممكنة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات 3 " 森林原则 " 的正式名称是《关于所有类型森林的管理、养护和可持续开发的无法律约束力的全球共识的权威性原则声明》。
وهناك، وقع القادة المجتمعون اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وأقروا إعلان ريو والمبادئ المتعلقة بالغابات، واعتمدوا جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. 与会领导人签署了《联合国气候变化框架公约》和《生物多样性公约》,核可了《里约宣言》和《森林原则》,并通过了《21世纪议程》。
وفي معظم الحاﻻت يلزم أن تتضمن مواصلة تعزيز عناصرها المتعلقة بالغابات إدراج مبادئ ريو بشأن الغابات، بمزيد من الثبات في القانون والممارسات الوطنية والدولية ذات التأثير على الغابات. 在多数情况下,需要进一步加强它们有关森林的构成部分,以便将森林原则更加牢固地体现在对森林具有影响的国家和国际法律和实践中。
إذ نستذكر أهمية واستمرارية التزاماتنا بمبادئ الغابات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ونؤكدها من جديد، 忆及联合国环境与发展会议(环发会议)《森林原则》和可持续发展世界首脑会议《实施计划》的重要性和持续相关性,并重申我们对其所作的的承诺,