وقد منعت السلطات أيضاً الصحافة من الوصول دون قيود إلى مناطق حساسة من البلد، بما في ذلك إقليم أوغادين الشرقي وإقليم غامبيلا في شمال غرب البلاد(84). 83 当局也禁止独立媒体访问该国敏感地区,包括欧加登东部地区和甘贝拉西北部地区。
60- وفيما يتعلق بإقليم أوغادن، أشار الوفد إلى أن إثيوبيا تُجري تحقيقاتها الذاتية، وأن نتائج هذا التحقيق قد لا تروق لمن يرغبون في نتيجة مختلفة. 关于欧加登地区,代表团指出,埃塞俄比亚已经开展了自己的调查,而结果可能不符合某些人的希望。
وقد تعرفت المصادر على كثير من هؤلاء المسلحين باعتبارهم من أفراد المليشيا الصوماليين التابعين لقبيلة أوغادين (مجموعة قبيلة دارود) الذين يشتركون في أعمال القتال في الصومال. 根据消息来源,许多持枪歹徒是参与索马里境内敌对活动的欧加登部族(达尔德小部族)的索马里民兵。
وأكد مرصد الحقوق الأفريقي أن لا وجود لأية صحيفة في أوغادين وأن جميع وسائط الإعلام في المنطقة الصومالية تملكها الحكومة الاتحادية أو الحكومة الإقليمية(86). 85 非洲权利观察强调,欧加登地区没有一家报纸,索马里地区的所有媒体都由联邦政府或区域自治政府控制。
ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي. 其作用似乎是想与欧加登部族建立联盟,这大概是为了抵抗在Ceel Berde的摩根将军的任何袭击。