وقد نُـظمت الحلقة الأولى في بيروت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالة الأوروبية للبيئة، لفائدة أربعة بلدان في المنطقة(). 第一次讲习班与西亚经济社会委员会和欧洲环境署在贝鲁特合作举办,针对该区域的四个国家。
(ص) أعرب مجلس أوروبا عن اهتمامه بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية إلا أنه أوضح أن أنشطة التقييم العادية مناطة بوكالة البيئة الأوروبية. r 欧洲委员会表示对全球海洋环境状况评估表示感兴趣,但指出定期评估活动隶属于欧洲环境署。
وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت الأمانة استبيانا بالتشاور مع خبراء من إدارة إحصاءات النرويج، والهيئة الفنلندية للإحصاءات والمكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة. 为此,秘书处与挪威统计局、芬兰统计局、欧统局和欧洲环境署的专家协商,编制了一份问卷。
ويقدم البرنامج الدعم للمغرب أيضاً في تطوير نظام حساب للغابات، بالتعاون مع شركاء مثل الوكالة الأوروبية للبيئة وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. 环境署还在与诸如欧洲环境署和联合国统计司等合作伙伴协作,为摩洛哥建立森林账户提供支持。
تقارير مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الأوروبية للبيئة؛ تقارير عن تنفيذ الاستراتيجية البيئية لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا 欧洲区域办事处提供环境署和欧洲环境署的联合报告;东欧、高加索和中亚国家执行环境战略情况的报告
ونُـظمت حلقة العمل الثانية في الرباط، المغرب، بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والوكالة الأوروبية للبيئة، لفائدة خمسة بلدان أفريقية(). 第二次讲习班与非洲经济委员会(非洲经委会)和欧洲环境署在摩洛哥拉巴特合作举办,针对五个非洲国家。
أصدرت الشبكة مجلة البحر المتوسط المستدام، بالتعاون مع مكتب معلومات البحر المتوسط للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة ووكالة البيئة الأوروبية. 本组织与地中海环境、文化和可持续发展信息处及欧洲环境署合作,发行了一本《可持续的地中海》的杂志。
كما يجري وضع مصطلحات بيئية عالمية بالتعاون مع وكالة البيئة الأوروبية ، ووكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة ، ومجلس البحوث العالمي في إيطاليا ؛ 目前正在与欧洲环境署、美国环境保护署、以及意大利的国家研究理事会合作编制一套全球环境词库;
وتدعم الوكالة الأوروبية للبيئة عملية إعداد عناصر الاستراتيجية المتعلقة بالرصد والتقييم، بطرق من بينها العمل على تعيين مجموعة محدودة من المؤشرات الأوروبية الموحدة للبيئة البحرية(). 欧洲环境署为拟订该战略的监测和评估部分提供支助,包括争取编制一套有限的泛欧洲海洋环境共同指标。