وزعمت الحكومة الإسبانية أن المملكة المتحدة لم تف بواجباتها المنصوص عليها في المادة 227 من المعاهدة المنشِئة للجماعة الأوروبية. 据西班牙政府称,联合王国未履行其按照设立欧洲联盟条约第227条下的义务。
يشرفني أن أشير إلى بدء نفاذ معاهدة لشبونة المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعية الأوروبية. 谨提及修订《欧洲联盟条约》和《建立欧洲经济共同体条约》的《里斯本条约》生效一事。
وتعمل هذه الشبكة في إطار الولاية التي تخولها المادتان 101 و102 من ميثاق الاتحاد الأوروبي بشأن عمل الاتحاد الأوروبي. 它是根据欧洲联盟条约中关于欧洲联盟职能的第101条和第102条的授权运作的。
وعلاوة على ذلك، تُعَدُّ القرارات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي قوانين ملزِمة في البرتغال وفقا للمادة 29 من معاهدة الاتحاد الأوروبي. 此外,根据《欧洲联盟条约》第29条,理事会的决定在葡萄牙是具有约束力的法律。
ولدى صياغة النص استرشدت اللجنة بالفقرة 4 من المادة 141 من معاهدة الاتحاد الأوروبي. " 在起草该案文时,委员会遵循了《欧洲联盟条约》第141条第(4)款的精神。
وبالإضافة إلى ذلك، تعلن المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الاتحاد احترام الحقوق الأساسية التي تحميها الاتفاقية وتحميها الدساتير الوطنية. 另外,《欧洲联盟条约》第6条宣布,欧盟应尊重《公约》和各国宪法中保护的基本权利。
معاهدة لشبونة المعدِّلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية()، تعتبر التضامن قيمة مشتركة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛ 修订欧洲联盟条约和建立欧洲共同体条约 的里斯本条约视支援为欧洲联盟成员国的一项共同价值观。
(أ) تقوم الرئاسة، عند الاقتضاء، ببذل المساعي عملاً بأحكام المادة 18 من معاهدة الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ 由主席按照《欧洲联盟条约》第18条,酌情采取一些步骤,以促进《不扩散条约》的普遍性;
تنص الفقرة 1 من المادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، الذي يشكِّل جزءاً من معاهدة الاتحاد الأوروبي، على أنَّ لكل شخص الحق في الحياة. 作为《欧洲联盟条约》一部分的《欧洲联盟基本权利宪章》第2条第1款规定,人人享有生命权。