إن أفريقيا التزمت بقوة بتحسين مستقبل أطفالها، سواء كان ذلك في سياق الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيـا أو في سياق بلدان البحيرات الكبرى. 非洲曾正式承诺要改善儿童的生活,无论从西非经共体角度还是从大湖国家角度。
وإذ يلاحظ الالتزام الأكيد الذي قطعته الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، 确认 非第5条缔约方已正式承诺为逐步淘汰各种消耗臭氧物质所涉增加费用提供资金,
' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
' 2` إصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
ومن ثم سوف تدعى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاتخاذ قرار يلزم الأمم المتحدة رسمياً بالخيار 3. 将在大会第六十八届会议续会第一期会议上请大会决定,联合国是否要做出正式承诺。
' 2` إصدار طلبات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
وأدَّت حلقة العمل التي عُقِدت قبل التصديق إلى أنْ أعرب موظفون حكوميون رسمياً عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية وبضمان تماشي التشريع في البلد معها. 批准前讲习班促使政府官员正式承诺了批准《公约》,以及确保该国立法遵守《公约》。
وقام عشر من البلديات البالغ عددها إحدى عشرة بلدية، كانت قد شهدت تقصيرا في اقتسام التمويل العادل في عام 2003 بتخصيص أموال لمعالجة جوانب التقصير هذه بشكل رسمي. 2003年未能做到公平分配经费的11个市镇中有10个正式承诺要补足资金。