وحصل انخفاض في البطالة بالنسبة للعمال فوق 60 عاما، وذلك بسبب زيادة استخدام التقاعد المبكر والمعاشات التقاعدية في حالات الإعاقة. 由于更多地实行提前退休和残疾抚恤金,60岁以上男子的失业率降低。
216- يغطي صندوق التأمينات الاجتماعية تكاليف خدمات التأمين الصحي ومعاشات الإعاقة وفئات معينة من معاشات الإعاقة المرتبطة بحادث. 健康保险服务、残疾抚恤金和与事故相关的残疾抚恤金由社会保险基金提供资金。
216- يغطي صندوق التأمينات الاجتماعية تكاليف خدمات التأمين الصحي ومعاشات الإعاقة وفئات معينة من معاشات الإعاقة المرتبطة بحادث. 健康保险服务、残疾抚恤金和与事故相关的残疾抚恤金由社会保险基金提供资金。
231- يُعتبر تأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز من حقوق الرعاية الاجتماعية الأساسية والضمان الاجتماعي الأساسي، التي يجري التمتع بها على أساس العمل. 残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。
ويحدد معاش العجز على أساس مبلغ المعاش ذاته، المستحق للشخص المستحق للمعاش عند بلوغ 40 عاما من العمر (للرجال) و 35عاما(للنساء). 残疾抚恤金的数额与男子工龄40年,妇女35年时所确定的退休金数额相同。
وقد ألغي هذا القانون، إلا أن الحكومة تدفع معاشاً للأشخاص الذين ما زالوا يتمتعون بالحق في الحصول على استحقاق العجز. 目前,该法律已被废除。 不过,政府向仍有资格领取残疾抚恤金的人发放抚恤金。
وعلاوة على ما تقدم، تحتوي لائحة المعاشات التقاعدية على أحكام بشأن معاش الإعاقة التقاعدي الذي يدفع لمن يصبح غير لائق للعمل بسبب العجز. 另外,抚恤金条例中还包括关于给予因残疾不适于工作的人残疾抚恤金的规定。
وفضلا عن ذلك، للشخص الذي يعاني من ضعف البصر ويبلغ أربعة عشر عاما على الأقل ويثبت أنه ضعيف البصر الحق في الحصول على معاش ضعيفي البصر. 年龄在14岁以上、持有视力严重受损证明的视力残疾人有资格享受视力残疾抚恤金。