عقدت الجلسة مع رئيس جمهورية بوروندي، الميجر بيير بويويا، في جزأين. 2. 布隆迪局势 13. 与布隆迪总统皮埃尔·布约亚少校的会晤分两段举行。
وترد إشارة مرجعية إلى ممارسة بعض الدول اﻷعضاء في الفقرة ٢-٣ من تقرير الخبير اﻻستشاري؛ (2.2段)。 顾问精算师的报告第2.3段举出某些会员国的做法;
وسوف ينجم عن عقد دورة مجزأة تكبد تكاليف إضافية مقابل السفر وبدل الإقامة تبلغ 200 15 دولار. 会议分段举行将导致旅行和津贴费用额外增加105 200美元。
فأولا، تقرر عقد مؤتمر القمة على مرحلتين، بحيث تكون سويسرا وتونس هما البلدان المضيفان. 6. 首先,决定分两阶段举行首脑会议,瑞士和突尼斯分别充当东道国。
53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً. 在移民政策制订阶段举办了一些培训项目,让官员普遍了解移徙问题。
ونود أن نرحب بمثل تلك المناقشة، ولو أُجريت في مرحلة متأخرة من الدورة. 我们将欢迎举行这样一次交互式辩论,即便是在本届会议的今后某个阶段举行。
(د) طرائق إجراء الاجتماعات العسكرية الشهرية التي سبق الاتفاق عليها بين القادة العسكريين المحليين في القطاعات المختارة. (d) 双方的当地指挥官在选定区段举行已经商定的每月旗会的模式。
وأدلى كل مــن ممثلـــي فنلندا وكـــوت ديفوار ببيان قبل التصويت على الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار. 芬兰和科特迪瓦代表资就决议草案执行部分第10段举行表决之前发言。
كما شاركت في عدة أنشطة تدريبية تم تنظيمها كجزء من تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. 秘书处参加了为落实《曼谷行动计划》第166段举办的一些培训活动。
ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة. 根据委员会的工作方案和时间表,将为委员会工作的这个阶段举行10次会议。