(ب) " تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والجماعات العرقية أو الاثنية " ؛ " 增进国家间及种族或民族团体间的谅解、容忍和友谊;
(ب) " تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية " ؛ " 增进国家间及种族或民族团体间的谅解、容忍和友谊;
" )ب( تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين اﻷمم والجماعات العرقية أو اﻹثنية " ؛ `增进国家间及种族或民族团体间的谅解、容忍和友谊 ' ;
وخلال السنوات القليلة الماضية، حدثت تنمية شاملة للمراكز الثقافية القومية للطوائف العرقية التي تعيش في أوزبكستان. 近年来,生活在乌兹别克斯坦的少数民族团体的民族文化中心普遍发展壮大。
غير أن العملية تتطلب وقتاً طويلاً بسبب وجود الكثير من الديانات المختلفة والمجموعات العرقية المراد التشاور معها. 但是,过程冗长的部分原因在于需要征求大量不同宗教和民族团体的意见。
والواقع أن التوتسي والهوتو لا يشكلون للوهلة الأولى جماعتين متميزتين إثنيا وعرقيا ودينيا ووطنيا. 事实是,乍一看来,图西族和胡图族并不构成独特的族裔、种族、宗教或民族团体。
وتواجه النرويج أيضاً تحديات فيما يتصل بجريمة الكراهية وبالتعبيرات المتسمة بالكراهية التي تستهدف جماعات أقلية معينة في النرويج. 挪威还面临有关针对挪威特定少数民族团体的仇恨犯罪和仇恨言论的挑战。
وعلى نفس المنوال، ينبغي عدم ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو مجموعة عرقية أو قومية. 同理,不应将恐怖主义与任何宗教、种族、文化、民族团体或国籍相联系。
وشدد على ضرورة تجنب أي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية. 应避免任何将恐怖主义与任何宗教、国籍、文明或少数民族团体挂钩的企图。