ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي. 我们希望,所有核大国能与我们一道促进并实施法国总统所宣布的行动计划。
إنني لممتن أشد الامتنان للرئيس الفرنسي ساركوزي على تفانيه من أجل كفالة التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار نصا وروحا. 我特别感谢法国总统萨科齐全力确保停火协议的文字和精神得到充分执行。
سطح القصيرة والمتوسطة المدى. 我愿回顾指出,法国总统曾于3月21日在瑟堡的讲话中提议谈判缔结一项禁止短程和中程地对地导弹条约。
وذُكِر على لسان الرئيس الفرنسي أن " القوات النووية الفرنسية عنصر أساسي في أمن أوروبا " . 法国总统说, " 法国核力量是欧洲安全中的一个关键因素。
وتؤيد إيطاليا البيان الذي أدلى به يوم أمس المبعوث الخاص لرئيس فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي سأضيف إليه بعض الملاحظات. 意大利赞同法国总统特使昨天以欧洲联盟名义所作的发言,我谨作几点补充。
وأُفيد عن رئيس فرنسا بأنه قال إن " القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا " . 法国总统被引述说: " 法国核力量是欧洲安全的主要因素。
ومن الأمثلة على ذلك التجارب النووية الفرنسية، حيث لم يقم وزن لتصريح الرئيس الفرنسي فحسب، بل كذلك للتصريح الذي أدلى به وزير الدفاع. 当时人们不仅非常重视法国总统的声明,而且也重视法国国防部长的声明。
وبعد ذلك، سأعطي الكلمة لأخينا العزيز للغاية الرئيس الفرنسي ساركوزي، والذي يتولى أيضا في الوقت الحالي رئاسة الاتحاد الأوروبي. 在他之后,我将请我们亲爱的兄弟、目前担任欧洲联盟主席的法国总统萨科齐发言。
أرض المتوسطة والأقصر مدى. 法国总统尼古拉·萨科齐对此作出了回应,他在欧洲联盟的支持下建议开始谈判禁止中程和较短程地对地导弹的问题。