وفي الوقت ذاته، فإن اﻻتفاقية تسلم بالحكم الوارد في الفقرة ٦ بشأن الحد اﻷقصى الذي ينطبق على اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة وهو ٣٥٠ ميﻻ بحريا. 与此同时,《公约》又承认第6款的350海里宽度限制只适用于海底洋脊。
٢-١-١١ والمرتفعات المغمورة معفاة من اﻷحكام المطبقة على اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة. وهي تخضع بدﻻ من ذلك إلى التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٥. 1.11. 海底高地不受适用于海底洋脊的规定所管,而是受第5款规定的制约。
٣-١-٧ وتقضي الفقرة ٦، في حالة اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة، بتعيين الحد على مسافة ﻻ تتجاوز ٣٥٠ ميﻻ بحريا من خطوط اﻷساس. 1.7. 第6款规定,在海底洋脊上的大陆架外部界限不应超过从基线量起350海里。
وقد وُثِّق وجود ما يربو على 100 حقل لهذه الفوارات على امتداد نظام حيود وسط المحيط البالغ طوله 000 60 كيلومتر(114). 113 有记录显示,在全球60 000公里的中洋脊系统沿线,已发现100多个喷口地区。
وقامت بعد ذلك بتوضيح تفسير المملكة المتحدة للمادة 76 فيما يتصل بتحديد الحواف القارية الممتدة على أساس الربط بين رقعة من اليابسة وأحد المرتفعات. 她然后阐述了联合王国对第76条中关于根据陆块和洋脊的联系规定扩展大陆边解释。
٧-٢-٥ ومن الجدير بالمﻻحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية. 2.5. 应当指出,第6款既提及海底洋脊,也提及属于大陆边自然构成部分的海底高地。
٧-٢-٥ ومن الجدير بالمﻻحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية. 2.5. 应当指出,第6款既提及海底洋脊,也提及属于大陆边自然构成部分的海底高地。
وعادة ما تتكون القشرة المحيطية عند الحيد المتكون نتيجة انفراج قاع المحيط، بمعدل بضع سنتيمترات في السنة في بيئة من الترسب اﻹضافي المعتدل. 扩张洋脊上的海洋地壳通常是在沉积物数量不太多的情况下,每年以几厘米左右速度生成。
٢-٣-٤ وفــي الحالــة الخاصــة لﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة يتكون خط القيدين الذي تسفر عنه الخطوة ' ٢ ' أعﻻه، بحد ٣٥٠ ميﻻ بحريا فقط. 3.4. 对于海底洋脊这种特殊情况,在上述第㈡步中所划的制约线就只是350海里界线。