50- وشدّد الخبير المستقل، في إطار عمله مع الحكومة، على أهمية تهيئة بيئة للتعاون مع المجتمع المدني. 在与政府洽谈中,独立专家特别强调了创建合作环境的重要性。
ويجري التفاوض أيضا على نشر استخدام النميطة goIDM نشرا كاملا من أجل مكتب الاشتراء العمومي في نيجيريا. 还正在洽谈为尼日利亚公共采购局全面部署goIDM模块事宜。
(هـ) بناء القدرات الوطنية على إدارة تدفقات الاستثمار على نحو فعال، بما في ذلك التفاوض على إبرام العقود؛ (e) 建立国家能力以有效管理投资的流入,包括合同的洽谈;
ولتحقيق هذا الهدف، يشارك أخصائيو التوظيف التابعين لإدارة الدعم الميداني بشكل متكرر في المؤتمرات والمعارض الخاصة بسوق العمل. 为实现这个目的,该部征聘专家现在定期参加会议和求职洽谈会。
وقال ان ملتقى اﻻستثمار الذي سوف يعقد في تونس في سنة ٨٩٩١ يعتبر حدثا هاما في هذا الخصوص . 1998年在突尼斯举办的投资洽谈会是这方面的一次重要活动。
وفي أثناء المفاوضات التي جرت لشراء الماس، رفض محاوروهما هذه الدولارات التي تأكدا لهم أنها مزيفة. 在洽商购买钻石事宜时,洽谈者拒收他们的美元并证实这些美元是伪钞。
تجري جهات مختلفة من حكومة ليبيا مفاوضات على عقود توريد الأسلحة مع شركات ليبية وأجنبية. 目前与利比亚公司和外国公司洽谈武器合同的包括利比亚政府的不同部门。
(ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات. (c) 请总干事作出努力并同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款。
(ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات. (c) 请总干事继续努力同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款项。
(ج) طَلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات. (c) 请总干事继续努力同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款项。