35- وأشارت بلجيكا إلى تدفُّق أعداد كبيرة من المهاجرين الهايتيين مقرّةً بأن ذلك يمثّل تحدياً كبيراً. 比利时提及了人数众多的海地移民潮问题,为此,比利时确认这是一个重大的挑战问题。
وقد أُنشئت بعثات قنصلية عديدة، ومن المقرر إنشاء بعثات أخرى، في بلدان نصف الكرة الغربي التي تعد جالية كبيرة من العمال المهاجرين الهايتيين. 在海地移民工人社区集中的美洲国家开办了几个领事馆,并考虑开办另一些领事馆。
ونطلب إلى قادة تلك البلدان أن يعالجوا تلك المسألة بشكل عاجل منعا للمتطرفين من استغلال الموقف وارتكاب إساءات ضد الهايتيين بالمهجر. 我们要求这些国家领导人紧迫处理这个问题,以便制止激进分子利用局势,对海地移民犯下暴行。
فقد ظل الكثير من العمال الهايتيين المهاجرين يسهمون في اقتصادات مضيفة معينة لسنوات طويلة دون أن تتاح لهم فرصة تسوية أوضاعهم. 很多海地移民工人多年来为某些东道国的经济做贡献,但这些国家仍然没有给他们机会将身份合法化。
7- ولا يزال القلق يساور اللجنة من شدة هشاشة وضع المهاجرين الهايتيين وذريتهم، وكذا ما يتعرضون له من معاملة تمييزية وعنف وعدوان. 委员会对海地移民及其后裔极其脆弱的处境以及他们受到的歧视性待遇、暴力和侵袭仍然感到关切。
الهايتية، يخضع المهاجرون الهايتييون هم والدومينيكيون من أصل هايتي لأخطر أشكـال التحيّز والتمييز العنصريين في البلد(22). 据JV多米尼加-海地联络网指出,海地移民和海地血统的多米尼加人在该国遭受到最严重形式的种族偏见和歧视。
فهايتي تقع على بعد 90 ميلا من شواطئنا الجنوبية، وفي كل عام يحاول آلاف المهاجرين من هايتي دخول جزر البهاما بطريقة غير قانونية، سعيا إلى حياة أفضل. 海地距离我国南海岸90英里,每年有数千名海地移民设法非法进入巴哈马,寻求改善生活。
(7) ولا يزال القلق يساور اللجنة من شدة هشاشة وضع المهاجرين الهايتيين وذريتهم، وكذا ما يتعرضون له من معاملة تمييزية وعنف وعدوان. (7) 委员会对海地移民及其后裔极其脆弱的处境以及他们受到的歧视性待遇、暴力和侵袭仍然感到关切。