وزاد عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بالجزء العاشر من الاتفاقية (المتعلق بمنطقة قاع البحار) من 96 دولة إلى 104 دول. 关于《公约》第十一部分(国际海底区域)的协定签署国由96个增至104个。
ويمثل قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها خارج حدود الجرف القاري للدول الساحلية المنطقة الدولية لقاع البحار باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية. 沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。
والاعتراف بمثل هذه المطالبات سيشكل سابقة قد تُفضي إلى انتهاك لأعالي البحار والمنطقة على نطاق واسع. 这种情况若获得认可,将会形成先例,并导致更多更大范围的公海和国际海底区域受到侵蚀。
وولاية هذه السلطة مستمدة من هذه الاتفاقية، وهي مكلفة بمسؤولية إدارة موارد المنطقة الدولية لقاع البحار، التي تشكل التراث المشترك للبشرية. 管理局的授权源自《公约》,并被赋予管理作为人类共同遗产的国际海底区域资源的责任。
ونرحب بإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار صندوق هبات لتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في مناطق قاع البحار الدولية. 我们欢迎由国际海底管理局设立一个捐赠基金,以促进和鼓励在国际海底区域进行海洋科学研究。
ونحن إننا نرحب بقرارها القاضي ببدء الإعداد لصياغة مدونة للتعدين تنظِّم استغلال معادن أعماق البحار في المنطقة الدولية لقاع البحار. 我们欢迎它决定开始为起草一份采矿守则作准备,以便规范国际海底区域的深海矿物开采活动。
كما أفاد عن وضع جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن لمنطقة كلاريون كليبرتون بقاع البحار وقدم معلومات عن مشروع كابلان. 他还报告了克拉利昂-克利珀顿海底区域多金属结核矿床地质模型的制作情况,并提供了卡普兰项目的资料。
ومجال التركيز الثاني هو تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار وتشجيعها، وتنسيق نتائج هذه البحوث والتحليلات وتعميمها. 第二个重点领域是促进和鼓励在国际海底区域进行海洋科学研究,以及协调和传播这些研究和分析的结果。
واعتمدت الجمعية أيضا مقررات المجلس()، بما في ذلك المقرر المتعلق بالموافقة على طلبات قدمتها أربعة كيانات بشأن خطة عمل لاستكشاف المعادن البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار(). 大会还通过了理事会决定, 包括核准四个实体在国际海底区域勘探海洋矿物的工作计划的申请。
ورغم أن مدونة التعدين التي صاغتها السلطة الدولية لقاع البحار، تتصل بمنطقة قيعان البحار الدولية، فمن اﻷرجح أنها ستؤثر أيضا على اﻷطر التنظيمية الوطنية واﻹقليمية. 虽然采矿规则是国际海底管理局为国际海底区域制订的,但相信也会对国家和区域监管框架产生影响。