وقد رفع مكتب النائب العام في دمشق دعوى جنائية ضده عن الجرائم التي تنال من هيبة الدولة وتضعف الروح المعنوية والوحدة الوطنية. 大马士革公诉人办公室就破坏国家声誉罪、消弱国民斗志和团结罪对他提起刑事诉讼。
ومن المحتمل، مستقبلا، أن تزيد أعداد الذين يعيشون في ظل الفقر المزمن، وأن تضعف المؤسسات العامة، لو حدثت اختلالات كبيرة في تدفقات المعونة. 展望未来,如果援助流动受到重大干扰,长期贫穷人数便会增加,公共机构便会消弱。
والدرس الواضح المستفاد مفاده أن إضعاف الدول الرئيسية في المنطقة بفعل لعبة الانفصالية يمهد السبيل أمام التطرف والإرهاب. 最明显的教训是,该地区的主要国家被分裂主义的游戏消弱,从而为极端主义和恐怖主义铺平道路。
وأخيراً، سوف يحظى المزيد من المعلومات بالتقدير بشأن جوانب معيّنة من عجز نظم العدالة مما يضعف الدفاع ضد تطبيق التعذيب. 最后,她希望进一步了解关于不完善的司法体系的信息,这种司法体系消弱了对适用酷刑的辩护。
ولا تقترح غيانا على الإطلاق القضاء على الإنجاز العظيم للمجتمع الدولي المتمثل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو إضعافه بأي شكل. 圭亚那的意思决不是摧毁或以任何方式消弱《联合国海洋法公约》所体现的国际社会的最高成就。
وهو ما يعزز ضرورة توثيق أواصر التعاون الدولي وزيادة فعاليته. 这些挑战大多数超越了区域和国家边界,消弱了各国单独处理这些问题的能力,因此就更应该更密切、更有效地开展国际合作。
وقد زادت هذه العوامل من الضغط الواقع على الوضع النقدي للوكالة، وجعلت من العسير جدا عليها أن تفي بالتزاماتها في حينها في أواخر السنة المالية. 这些因素进一步消弱了工程处的现金状况,使它在财政年度结束时,很难按时支付承付的款项。
ومما يحتمل التكرار، أنه يتعين علينا، بوصفنا زعماء بلداننا، العزوف عن التكلم بلغة الأصدقاء والأعداء، فهذا ما يترك أثرا موهنا ومدمرا. 值得重申的是,我们作为各自国家的领导人必须停止用朋友和敌人的词汇来讲话,这具有消弱和破坏性效果。
وتشمل الأنشطة التي تؤدي إلى تبديد الثقة بين الشعوب وإلى تأجيج الصراعات المسلحة استغلال المواد الخام الحساسة وذات القيمة العالية والاتجار غير المشروع بهذه المواد. 消弱各国人民之间信任和为武装冲突火上浇油的活动包括敏感和价值高的原材料的开采和非法贸易。
ونتيجة لذلك، يبدو أن دور الأسرة بوصفها العامل الأول في التنشئة الاجتماعية والتعليم في طور الانحسار ليترك المجال أمام التأثير المتنامي لوسائل الإعلام. 因此,与媒体越来越大的影响相比,家庭作为社会化和教育的主要推动者所发挥的作用可能在不断消弱。