فالبلدان النامية لا تستطيع أن توجه مواردها الشحيحة بالفعل بعيدا عن أهداف التنمية دون أن تصبح مهدا لتفريخ الإرهاب. 发展中国家如把原本已经稀缺的资源转用于发展目标之外,就难免成为恐怖主义的滋生地。
وأي كارثة من شأنها أن تخلف أثراً مدمراً على البيئة وعلى طعامنا وعلى الشعاب المرجانية التي تشكل أرضاً لتكاثر أنواع عديدة من الأسماك. 任何灾难都会对环境、我们的食物链和作为多种鱼类滋生地的环礁造成毁灭性影响。
ويهدد الجمود الحالي في المفاوضات بزعزعة استقرار المنطقة بأسرها، كما أنه ينشئ مأزقا يشكل مرتعا خصبا للتعصب وبؤرة للنشاط الإرهابي. 目前僵持的谈判给整个区域造成不稳定的威胁,并制造了成为极端主义滋生地和恐怖主义活动温床的僵局。
وهذه الدول التي تعاني من الاختلال الوظيفي تكمن فيها تهديدات أخرى، كاحتمال أن تصبح قاعدة لتفريخ الفوضى والإرهاب وأنواع أخرى من الجرائم. 这些失去正常功能的国家也构成了其它的威胁,成为无政府状态、恐怖主义和其他类型犯罪的滋生地。
وأوضحت أن منطقة تندوف أصبحت أرضا خصبة للاتجار غير الشرعي بالأسلحة وتهريبها. ولتهريب المهاجرين والجماعات الإرهابية. ودعت إلى تقديم المعونة والحماية لسكان المخيمات. 与此同时,廷杜夫地区正在变成各种非法贩运、走私、武器交易、偷渡移民和恐怖主义组织的滋生地。
وتساهم محاولات التحريف هذه في رد الاعتبار للنازية وللإيديولوجيات المتطرفة الأخرى ونشرها، وتوفر تربة خصبة للمظاهرات القومية ومظاهرات النازية الجديدة. 这种篡改历史的企图造成纳粹主义和其他极端意识形态的抬头和传播,为民族主义和新纳粹言行创造了滋生地。
وبطلب من وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، ساعدت العملية المختلطة في تصريف المياه الراكدة من بعض أجزاء المدينة للحد من مناطق تكاثر البعوض. 应该国卫生部和世界卫生组织的请求,达尔富尔混合行动协助抽干了城内部分地区的积水,以减少蚊虫滋生地。
إذ أن حالة عدم الاستقرار والفقر السائدة في هذا البلد أحالت إقليمه إلى أرض يترعرع فيها التطرف والإرهاب الدولي وتنشر ذلك ليس فحسب في وسط آسيا بل في أرجاء العالم. 该国的不稳定和贫穷已使其领土成为在亚洲乃至全世界蔓延的极端主义和国际恐怖主义的滋生地。
فالتخلف الاقتصادي والفقر والضعف الاجتماعي والأمية والأمراض الخطرة الكامنة في مناطق عديدة من العالم كلها عوامل تشكل مرتعا للصراعات والإرهاب. 世界很多区域存在的经济不发达、贫穷、社会接触、文盲和危险疾病等因素为冲突和恐怖主义的出现创造了有利的滋生地。
ونتيجة لﻻكتظاظ توفر اﻷحياء الفقيرة مكاناً أمثل لنمو اﻹجرام واﻻعتداء والعنف وسوء المعاملة واﻹهمال التي هي ظواهر يعاني منها اﻷطفال أكثر من غيرهم في معظم اﻷحيان. 由于过分拥挤,贫民窟即成为犯罪、侵害、暴力、虐待和漠不关心等现象的理想滋生地,而儿童往往受害最大。