简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

潮间带

"潮间带" معنى
أمثلة
  • وإن أي حقوق لاستخدام مناطق المد والجزر والمياه الساحلية لأغراض تجارية، وهي الحقوق الممنوحة تقليديا الممنوحة في إطار قانون وأعراف الشعوب الأصلية، لا يمكن أن يقرها القانون العام، ودفع القاضي بأنها ينبغي ألا تكون موضوعا لقرار.
    普通法不能承认土着法律和习惯下传统上为商业目的持有的使用潮间带和近海水域的权利,而且法官认为,这不应作为确定的标的。
  • ورأى الفريق أن إقامة محميتين ساحليتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 46.3 كيلومتراً مربعاً وتشغيلهما لمدة 30 سنة يكفيان للتعويض عن الخسائر التي تكبدتها المملكة العربية السعودية في الخدمات البيئية في سواحلها الواقعة بين منطقتي المد والجزر.
    小组认为,两个沿岸保护区 -- -- 总面积为46.3平方公里并运行30年 -- -- 将充分补偿沙特阿拉伯潮间带海岸生态功能的损失。
  • وترى المملكة العربية السعودية أن استمرار وجود طبقات من الرواسب الملوثة بالنفط والتي يعلوها حصير من القار في مواقع كثيرة على الساحل، يمنع عودة الاستيطان الطبيعي والإحياء الإيكولوجي في أجزاء من المناطق فوق الساحلية والمناطق الواقعة بين عمليات المد والجزر.
    据沙特阿拉伯称,海岸线许多地方不断出现的石油污染沉积层和柏油垫,妨碍了高沿岸区和潮间带地区的天然重新移入和生态复原。
  • 611- تطالب المملكة العربية السعودية بمبلغ 855 894 369 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الأضرار البالغة والمستمرة التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر بسبب انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    沙特阿拉伯要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特造成石油外溢引起的对沿海潮间带生境大片地区的严重和持续损害5,369,894,855美元。
  • وبالنسبة لمنطقة المد والجزر، أثير تساؤل عن تصنيف المسطحات المائية المتضررة بواسطة " أذرع البحر " (أي الأنهار والجداول ومصبات الأنهار)، وخاصة إذا لم تكن قابلة للملاحة.
    潮间带而言,针对受 " 海的臂膀 " (即江河、溪流、江河入海河口)影响的水域的划分提出问题,尤其是如果它们无法航行的话。
  • طالبت المملكة العربية السعودية، في هذه المطالبة، بمبلغ 855 894 369 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الأضرار البالغة والمستمرة التي لحقت بمنطقة كبيرة من موائلها الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر بسبب انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    在这个索赔中,就伊拉克入侵和占领科威特造成漏油引起的对潮间带海岸生境大片地区的严重和持续损害,沙特阿拉伯要求赔偿5 369 894 855美元。
  • ووجدت المحكمة أنه حتى في المياه غير الصالحة للملاحة، فإن الحق العام في إطار القانون العام في الصيد يمكن ممارسته في منطقة المد والجزر برمتها، والتي تشمل مياه المد والجزر (أي المياه المتأثرة " بأذرع البحر " ).
    法院认为,即使在无法航行的水域,也可以在整个潮间带、包括潮水(即受 " 海的臂膀 " 影响的水域)中行使普通法中的公共捕捞权。
  • ففيما يتعلق مثلاً بتقدير المملكة للخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية ووقت الاستعادة، يذكر العراق أنه، فيما كُتب عن هذا الموضوع، هناك العديد من الأدلة على أن استعادة جميع أنواع الموائل الساحلية ما عدا مستنقعات الملح مرتفعة المد يمكن توقعها بحلول عام 1995.
    例如,关于沙特阿拉伯对生态功能损失和恢复时间的估计,伊拉克说,文献中有充分证据表明,除高潮间带盐沼地外,所有各类沿海生境都可预期在1995年得到恢复。
  • ويفيد العراق بأنه على الرغم من أن شراء أراض من أجل إقامة محمية بحرية أو ساحلية يشمل عادة منطقة قاعية وما يقترن بها من مناطق مدّ، يبدو أن المملكة أسست تقديراتها على تكلفة شراء الأراضي بقيمة أفضل الأراضي التي تقع قبالة الشواطئ.
    伊拉克认为,尽管典型的情况是,为海洋和沿海保护区获取土地涉及一个海床区域及相关潮间带区域,但看来沙特阿拉伯关于获取土地费用的估计根据的是一线海景沙滩地的价值。
  • وكانت المناطق التي وجدت فيها ملكية الشعوب الأصلية في مناطق المد والجزر والبحار المجاورة لمسافة 5 أميال بحرية من الجزر التي كانت مأهولة عند السيادة، و 0.5 ميل بحري حول الجزر الأخرى غير المأهولة أثناء السيادة، وعلى مسافة تتراوح ما بين 2.7-5 أميال بحرية قبالة ساحل البر الرئيسي.
    认为具有土着产权的地区位于潮间带和毗连海域,这块地方距离具有主权、有人居住的岛屿海岸5海里,距离具有主权、无人居住的其他岛屿0.5海里,距离大陆海岸2.7-5海里。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4