أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف وإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة 一艘以色列敌军炮舰在Ra ' s al - Naqurah沿海用探照灯照射黎巴嫩领海并发射数枪。
إن النزعة إلى توثيق التحالف العسكري آخذة في الازدياد، كما أن الأشكال الجديدة ل " دبلوماسية القنابل " آخذة في الانتشار. وتفجرت النزاعات الإقليمية، الواحد تلو الآخر. 强化军事同盟的倾向有所抬头,新的 " 炮舰政策 " 正在肆虐,地区性冲突此起彼伏。
(تصويب لا ينطبق على النص العربي). 在 " 进口 " 表中将 " 炮舰 " 改为 " 发射器 " (只有英文本)
29- وشهد التاريخ أيضاً موجات متتالية من الدول التي جردت الأجانب من استثماراتهم بشكل تعسفي، وشهد في مراحل سابقة " دبلوماسية البوارج " التي استُخدمت في بعض الأحيان رداً على ذلك. 历史还目睹了接连发生的国家任意征收外国投资的浪潮,以及以前时代因某种事件引发的 " 炮舰外交 " 。
وكما يتبين من الجدول المرفق، فإن التوغل الإسرائيلي في عمق المجال الجوي اللبناني شمل العاصمة بيروت ومدنا وقرى لبنانية متعددة والمياه الإقليمية، بالإضافة إلى تسجيل خرق قامت به ثلاثة زوارق حربية إسرائيلية قبالة الشواطئ اللبنانية. 如表所示,以色列侵犯黎巴嫩领空的纵深达到贝鲁特、黎巴嫩的许多城镇和村庄以及黎巴嫩领水。 另据报告,以色列三艘炮舰在黎巴嫩海岸线附近侵犯黎巴嫩领水。
وأضاف أن التقتيل الوحشي للمدنيين في قانا لم يكن عمدا بوضوح فحسب، وإنما يتوافر كم ضخم من الأدلة التي لا تشير إلى قيام الطائرات الإسرائيلية بإسقاط القنابل على المنازل المدنية وقتل ساكنيها فحسب، ولكن إلى قيام الزوارق المسلحة الإسرائيلية كذلك بإطلاق النار لاحقا على السيارات المدنية وسيارات الإسعاف التي تحمل ضحايا هجوم إسرائيل على قانا. 在卡纳冷酷野蛮地杀害平民显然是故意所为,大量证据也表明,不仅以色列飞机向平民住房投掷炸弹、杀害居民,以色列炮舰随后也向平民车辆和运载以色列袭击卡纳行动受害者的救护车开火。