لحسن الحظ، تلاشى ذلك الصراع بمرور الزمن، ويمكننا أن ننظر الآن إلى أنشطتنا الرئيسية في مجال الفضاء على أنها أداة للنهوض بالإنسان والتعاون الدولي. 值得庆幸的是,随着时间的推移,这种冲突已经烟消云散,现在,我们可以将外空活动主要看作人类进步和国际合作的工具。
وتماشيا مع روح الوثيقة ومضمونها، سجلت اقتصادات معظم البلدان النامية نموا متواضعا، سرعان ما تبخر تقريبا في مواجهة تحديات لم تكن متوقعة. 多数发展中国家的经济忠实于文件中的精神与内容,实际取得了一些适度增长,但这种增长很快就因为意想不到的挑战而烟消云散。
وفي عام 2000 كانت مستويات أسعار بعض المنتجات قد بدأت تعاود صعودها نحو المستويات التي بلغتها قبل الأزمة الآسيوية، ولكنها عادت في عام 2001 ففقدت كل ما اكتسبته أو جانبا كبيرا منه. 一些产品价格2000年已开始上升到亚洲危机以前的水平,但2001年价格又再次下滑,全部或大部分涨幅烟消云散。
وحتى في أحلك الأوقات، عندما كان وجودنا ذاته معرضا للخطر وعندما تبددت الضمانات الأمنية، حضرنا إلى نيويورك للإعراب عن تمسك كرواتيا بالقيم المجسدة في الميثاق. 即便在最困难的时刻,在我们的生存面临危险,集体安全保障烟消云散之时,我们照样来到联合国表明克罗地亚坚持《宪章》所载的价值。
وبالرغم من أن الحكومة قد أبدت في وقت مبكر رغبتها في معالجة هذه المشاكل عندما بدأ المقرر الخاص ولايته قبل ستة أعوام، فإن المقرر الخاص يشعر بالأسف لأن تلك الرغبة لم تعد موجودة. 特别报告员痛惜:尽管最初有迹象表示政府愿意解决这些问题,这是在六年前特别报告员刚接手这项任务时,但现在这种意愿已烟消云散。
أما التوقعات بأن الحالة الاقتصادية والمالية الدولية ستتحسن فقد تبددت أمام حقائق الواقع الطاغية لأزمة عالمية؛ الأزمة التي ما زالت آثارها الشديدة للغاية تعصف بحياة شعوبنا. 在深刻危机的无情现实面前,人们原本对国际经济和金融形势会有所改善的期望烟消云散;危机造成的极其严重影响,仍持继续深刻地影响着我们各国人民。
ومع ذلك فإنه يبدو من الواضح بجلاء طول الرحلة المتبقية وهشاشة المكاسب التي تحققت مؤخرا، كما أن هناك احتمال فعلي بإمكانية تبدد هذه المرحلة الحالية المفعمة بالأمل ما لم يتم تدعيمها بواسطة التزام ورؤية على المدى الطويل. 然而同样显而易见的是,这一过程比较漫长,最近取得的成绩比较脆弱,海地如果得不到长期承诺和长远眼光的支持,这一希望时机完全有可能烟消云散。
وتماشيا مع روح الوثيقة ومضمونها، سجلت اقتصادات معظم البلدان النامية نموا متواضعا، سرعان ما تبخر تقريبا في مواجهة تحديات لم تكن متوقعة. 各方的意图是真诚的,各种期望也是合理的,而且它们忠实于文件中的精神与内容,多数发展中国家的经济也取得了一些适度的增长,但这种增长不久后却因为意想不到的挑战而烟消云散。