وأفادت التقارير أن موجة الحرارة التي شهدتها أوروبا في صيف عام 2003 أدت إلى وفاة ما يزيد على 000 20 نسمة. 据报道,2003年夏季肆虐欧洲的热浪造成两万多人死亡。
وتشير بعض البحوث إلى أن المرأة تتأثر تأثرا غير متناسب بالكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف والفيضانات وموجات الحرارة. 一些研究表明,妇女尤其受到干旱、洪涝和热浪等自然灾害的影响。
كالعواصف، وموجات الحر، والجفاف، واشتداد قوة الأعاصير الاستوائية. 更加频繁的极端天气条件,如暴风雨、热浪、干旱及热带气旋强度增加等,也正在被观测到。
وفي السنوات الأخيرة، أصبحت التغيرات المتطرفة في درجات الحرارة، وموجات الحر الشديد، والطقس البارد لمدد طويلة، من الظواهر الشائعة. 近年来,气温极端,热浪滚滚,寒流持续时间长,这已成平常现象。
وتركز المبادرات الأخرى على سياسات التكامل الوطنية مثل تلك المتّبعة في خطة الطوارئ لمواجهة موجات الحر الشديد في البرتغال. 另一些举措侧重于综合协调国家政策,如葡萄牙热浪应急计划就是如此。
وقد تسبب التقلبات والتباينات المناخية الموت والمرض من خلال الكوارث الطبيعية من قبيل موجات الحرارة والفيضانات وحالات الجفاف. 气候的易变和变化可能通过热浪、洪水和干旱等自然灾害造成死亡和疾病。
وقد بدأت الفيضانات والجفاف وموجات الحرارة تُسهم بالفعل في تلف المحاصيل واندلاع الصراعات، وفي تزايد عدد الأرواح التي يحصدها الموت والمعاناة الإنسانية باطراد. 干旱、洪涝和热浪已经导致作物歉收、冲突和人类痛苦稳步增加。
هذا ليس الكوكب الذي نريد أن نورثه لأطفالنا. 冰川在不断融化,飓风、洪水和热浪频繁发生且异常严重 -- -- 我们并不想把这样的星球留给后代。
وإذا نجم عن تغير المناخ المزيد من الفيضانات الحادة وموجات الحرارة والجفاف والعواصف فإن هذا المعدل قد يتسارع. 如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这一步伐还会加快。
بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة. 此外,该报告还认为,极热天气、热浪和暴雨等现象很可能会变得更加频繁。