简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

环境上可持续的发展

"环境上可持续的发展" معنى
أمثلة
  • يلتزم البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل زيادة قدرة الأمم المتحدة على أن تساعد البلدان في السعي إلى تنمية مستدامة بيئيا، والتعجيل بخطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    开发署和环境署致力于共同努力提高联合国的能力,以帮助各国谋求环境上可持续的发展和加快实现千年发展目标的进度。
  • يمثّل الانتقال إلى التنمية المستدامة بيئيا أحد المجالات التي يمكن أن تساعد فيها زيادة اتساق صنع السياسات في تيسير تحقيق النمو عن طريق تشجيع الاستثمار وإيجاد فرص عمل جديدة والرفع من مستوى فرص العمل القائمة.
    在向环境上可持续的发展过渡方面,提高决策上的一致性可有助于鼓励投资、创造新工作并将现有职业升级,从而促进增长。
  • وتشمل الأنشطة التي يجري تشجيعها قضايا ومواضيع التنمية الرئيسية مثل التعاون في مجال الاستثمار، ونقل التكنولوجيا، والتنمية المستدامة بيئيا، وتنمية الموارد البشرية، والطاقة والتنمية الريفية، والصناعات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    正在推广的活动涉及主要的发展问题和主题,如投资合作、技术转让、环境上可持续的发展、人力资源开发、能源与农村发展及中小型企业。
  • ومع ذلك، فإنَّ هناك حاجة إلى وضع آلية تعاون فعالة للعمل معا عبر مختلف التخصصات والقطاعات والوكالات للحصول على صورة شاملة عن الاستمرارية بين التنمية المستدامة بيئيًّا والتكيُّف مع تغيُّر المناخ وتعزيز القدرة على التحمُّل.
    但是,还需要制定有效的合作机制,用于跨学科、跨部门和跨机构合作,以便全面了解环境上可持续的发展、适应气候变化和增强恢复力之间的连贯性。
  • 2- وسعياً إلى بلوغ الأهداف ذات الصلة بتعزيز التنمية المستدامة بيئيا، وفي سياق نهج الصناعة الخضراء، تضطلع اليونيدو بطائفة متنوّعة من الأنشطة والمشاريع التي ترمي إلى التشجيع على الأخذ بعمليات إنتاج أنظف وذات كفاءة في استغلال الموارد.
    在致力于实现与促进环境上可持续的发展有关的目标时和在绿色工业做法方面,工发组织开展一系列旨在鼓励资源高效型清洁生产过程的活动和项目。
  • ولقد أحدث النمو الصناعي ضغوطا كبيرة على البيئة، بما يعكس أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة للنموذج الحالي للتنمية. ومن ثم يؤكد الحاجة لاتخاذ إجراء عاجل لتعزيز أنماط النمو المستدام بيئيا في المنطقة.
    工业增长对环境产生了巨大的压力,反映出目前发展模式中的不可持续的生产和消费方式,因此突出了该区域必须采取紧急行动促使采用环境上可持续的发展模式。
  • كما ترمي أيضا الى تيسير اعتماد وتنفيذ التدابير المناسبة لتعزيز التنمية المقبولة اجتماعيا والفعالة اقتصاديا والمستدامة بيئيا.
    16A.56 本次级方案下的活动目的在于提高国家决策人员对农业、人口和环境等相互关联领域的当地分析能力,也在于通过和采取适当措施,促进社会上可接受、经济上可行和环境上可持续的发展
  • وقد اكتسب التعاون الدولي للتنمية المستدامة بيئيا زخما في سياق تنامي قدرة البلدان المتوسطة الدخل الغنية بالطاقة والابتكارات التكنولوجية الهائلة التي يدفعها السوق وانخفاض الحواجز التجارية على حد سواء، مما أدى إلى انخفاض تكاليف المعاملات.
    由于能源丰富的中等收入国家的能力日益提高、有大量市场驱动的技术创新及贸易壁垒降低促使交易成本下降,开展国际合作促进环境上可持续的发展的势头增强。
  • وكجزء من الفريق المعني بالتنمية المستدامة بيئيا، تشكل الأنشطة المتعلقة بالمرفق التي ينفذها البرنامج الإنمائي جزءا لا يتجزأ من أنشطتنا الرئيسية، وهي إدماج الشواغل البيئية العالمية في صلب إدارة الشؤون العامة وتخفيف حدة الفقر وغيرهما من المجالات.
    作为环境上可持续的发展小组的一部分,开发计划署的环境融资机制活动紧密地结合到我们的核心活动中,将全球环境问题纳入施政、减少贫穷和其他领域的主流中。
  • وهي تعتقد بقوة أن زيادة الفرص التجارية من شأنها أن تحفز النمو اﻻقتصادي في البلدان النامية، غير أن ذلك لن يكفي وحده لكفالة أن تحقق جميع البلدان التنمية المستدامة بيئيا أو أن يتسنى تحقيق فوائد اﻻقتصاد العالمي داخليا.
    美国坚决认为,增加贸易机会将促进发展中国家的经济成长,但是,单单那样并不足以确保所有国家都实现在环境上可持续的发展或者全球经济利益将会在内部实现。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4