(ب) وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية التي ستنفذ وفقا للنظام والقواعد والأنظمة والإجراءات البيئية التي تضعها السلطة. (b) 对将按照《规章》和管理局所定环境规则、规章和程序进行的海洋学和环境基线研究方案的说明。
كما أن من المهم تعزيز دور المؤسسات والمنظمات المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة ولاسيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 重要的一点是加强涉及环境和可持续发展的各个机构和组织,特别是联合国环境规划署(环境规则署)的作用。
وقواعد المحكمة المتعلقة بالفضاء الخارجي مثال مثير للاهتمام على التطوّر التدريجي للقانون من خلال تجاوز القواعد البيئية للمحكمة. 常设仲裁法院《外层空间规则》比该法院的《环境规则》更进一步,提供了以渐进的方式制定法律的有趣实例。
(ب) وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية التي ستجرى وفقاً للنظام والقواعد والأنظمة والإجراءات التي تقررها السلطة الدولية لقاع البحار. (b) 对依照《规章》和管理局所定环境规则、规章和程序所进行的海洋学和环境基线研究方案的说明。
فالتنمية اﻻقتصادية لها أولوية عليا في البلدان النامية، وإن السعي لتحقيق أهداف بيئية يلقي عبئا ضخما وأحيانا عبئا ﻻ يحتمل على تنميتها اﻻقتصادية. 经济发展是发展中国家的优先任务,环境规则对经济发展造成巨大负担,有些甚至是难以承受的负担。
فالتنمية اﻻقتصادية لها أولوية عليا في البلدان النامية، وإن السعي لتحقيق أهداف بيئية يلقي عبئا ضخما وأحيانا عبئا ﻻ يحتمل على تنميتها اﻻقتصادية. 经济发展是发展中国家的优先任务,环境规则对经济发展造成巨大负担,有些甚至是难以承受的负担。
(ج) كفالة إنفاذ والتزام قويين فيما يتعلق بقواعد البيئة العالمية، التي تنطبق على الأمم الغنية والفقيرة على حد سواء، وفقا لمبدأ الإشراك في المسؤوليات على اختلافها؛ (c) 按照共同而有区别的责任原则进一步实行并遵守全球环境规则,同等适用于富国和贫国;
وشكلت هذه النتيجة منطلقا للتقريرين السابق ذكرهما اللذين يتناولان المزايا النسبية التي تعود على ملاك السفن غير المستوفية للمعايير من عدم امتثالهم لقواعد السلامة والأنظمة البيئية. 这一结果是上文关于低于标准船东由于不遵守安全和环境规则而获得竞争优势的两份报告的出发点。
ولهذا الغرض، توجد بضعة بلدان بصدد تكييف قوانينها، أو النظر في إمكانية تكييف برامج عملها الوطنية في ضوء القواعد والأنظمة البيئية الجديدة. 为此,有些国家在调整自己的立法,或者在考虑是否能够根据新的环境规则和规章更新它们的国家行动方案。
100-72- مضاعفة جهودها لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشأن تطبيق القواعد البيئية التي تضمن تعميم الحصول على الماء الصالح للشرب وخدمات الإصحاح (المغرب)؛ 72. 加倍努力落实儿童权利委员会关于适用环境规则,保障普及安全饮用水和卫生设施的建议(摩洛哥);